作者:
kitune (狐)
2025-05-18 09:08:55※ 引述《sakamata (鯨丈)》之銘言:
: 總之
: 最近開始業餘翻譯
: 才發現能輸出成其他語言完全是另一項技能
: 感覺是兩邊的語言都要精通
: 但也不知道自己的母語還能怎麼訓練了
: 話說
: 比起把每個字、文法和位置都精準對照翻譯出來
: 先吸收過、咀嚼過一次後
: 再去想對方會怎麼用其他語言講這段話
: 這樣好像會比較好?
: 就算會加進一些本來沒有使用的文字也是
: 至少我比較喜歡這樣
: 啊
: ptt好像快斷網了 ==
: 繼續找東西吃
除非你是要拿去賺錢或是真的很想精進自己
不然意譯確實輕鬆很多
不過我覺得你會這樣想
是不是因為看太多超譯文害的
對不起