Re: [咪哭] 我覺得「xx的心願的小瓶子」翻譯很爛

作者: PogChampLUL (火車站肥宅)   2025-03-13 13:16:20
※ 引述《kalama450 (卡拉瑪)》之銘言
: 唸起來超不順口
: 原文是「xxの想いの小瓶」,叫「xx的心願小瓶」或「xx的心願小瓶子」都還比較好一點
: 有些東西真的不用照字面翻欸
: 我繪名還有奏的想いの小瓶已經快要滿了
我又想
我又想灌滿奏寶的小瓶給她當沐浴乳了
又想...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com