[球球] 本土的文字講咱台灣人 ê故事

作者: s950260 (Frank)   2025-01-21 13:33:56
千尋女孩:名予人剝奪去、啄舌予人剪斷,著揣無路通轉來
愛默生:" 你注定成為的人,是你選擇成為的人 ! "
Reya, tabe, Mariyang ! Pangcah!承蒙大家,恁仔細 !
台灣羅馬字,著 chhiū 是日文的kana(假名)、韓文的諺文、現代越南語的國語字
英式的注音符號字母:p. ph. m. b. t. th. n. l. k. kh. h. ch. chh. s. j. g. ng.
台語無捲舌音,有濁音(b. j. j(z)),g. ng. 是喉頭音,有促音(入聲)(有-h, -p, -k, -
t 語尾的),有送氣音-h( ph. th. kh. chh. ),餡(ā )、嬰仔(e -á),上標n是鼻音
a. i. u. e. o. o (oo).,是基本母音
漢字是字、Lô-Má-Jī (POJ) 更加是台語文的正字 ~~~
台灣上古早的文字:羅馬字化的新港文書 以及 siraya 的馬太福音 hām 約??音 ~~
台灣首學在新港 ~~~
用在地的聲音,本土的文字,賣咱的 chia h-m h,講咱台灣人 ê故事,
~ 上蓋重要的,用目睭是看袂著ê ~ 囝仔王子(Gín-ná Ông-chú)
作者: yangjam (阿土伯鬧不夠)   2025-01-21 13:34:00
講人話
作者: PogChampLUL (火車站肥宅)   2025-01-21 13:35:00
老哥 你文章亂碼了改一下
作者: a1773042 (LoveGokouRuri)   2025-01-21 13:36:00
作者: cities516 (安安路過)   2025-01-21 13:37:00
I don't speak noodles

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com