※ 引述《NekomataOkay》之銘言
: 我覺得那些一直吹簡體書的
: 是不是根本不在意支那會在出版前進行思想審核啊
: 所以不是看不起簡體書 而是不想浪費時間在被審核過的東西上
只討論學術作品翻譯
因為簡體書市場比較大
所以出版社願意請譯者翻
思想審查這東西
只要你這本書看起來夠學術夠夠無聊
那就不大會審查到這本
那至於為啥不看原文
我只能說
恭喜 原文古希臘文 拉丁文 德文 法文
就算你看得懂 只要你程度不夠
你讀起來應該是跟簡中等級一樣 都各種讀錯
那你說看英文嗎
那還不是一樣 翻譯問題