[閒聊] ヽ( ・∀・)ノ

作者: TakanasiRika (邪王真眼‧小鳥遊六花)   2023-05-26 01:52:57
Les chemins qui vont a la mer
那通到海邊的小徑
ont garde de notre passage
還殘留著我們走過時
des fleurs effeuillees
為了占卜愛情而拈下的花瓣
et l’echo sous leur arbres
以及在這些樹林下
de nos deux rires claires
我們倆明朗笑聲的回聲
helas des jours de Bonheur
啊!幸福的日子
radieuses joies envolees
飛走的光輝的快樂
je vais sans retrouver traces dans mon coeur.
我在心中已找不到這些痕跡
Chemins de mon amour
我的那些愛的小徑
je vous cherche toujour
我總在尋找
chemins perdus
失去的那些小徑
vous n’etes plus
你卻已不在
et vos echos sont sourds
回聲也沉默
chemins du desespoir
絕望的那些小徑
chemins du souvenir
懷念的那些小徑
chemins du premier jour
當初日子的那些小徑
divins chemins d’amour.
神聖愛情的那些小徑
Si je dois l’oublier un jour
如果我有這麼一天要遺忘
la vie effacant toute chose
而消去人生的一切
je veux dans mon Coeur
我還是希望在我的心靈裡
qu’un souvenir repose
有個回憶留下來
plus fort que l’autre amour
那就是比其他任何愛情都刻骨銘心的
le souvenir du chemin
那小徑的回憶
ou tremblante et toute eperdue
在那兒顫抖與心慌地
un jour j’ai senti sur moi bruler tes mains.
感觸到你發燙雙手的那一天。
Chemins de mon amour
我的那些愛的小徑
je vous cherche toujour
我總在尋找
chemins perdus
失去的那些小徑
vous n’etes plus
你卻已不在
et vos echos sont sourds
回聲也沉默
chemins du desespoir
絕望的那些小徑
chemins du souvenir
懷念的那些小徑
chemins du premier jour
當初日子的那些小徑
divins chemins d’amour.
神聖愛情的那些小徑
Les Chemins de l’amour
愛的小徑
Francis Poulenc
https://youtu.be/29ApVWJfRT8

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com