文化就是一群人生活的痕跡
語言是人生活中溝通的工具
是文化的一部分
語言中蘊含著使用者的思維 經歷
像是台語中就有很多外來語
水泥的台語叫做紅毛土 紅毛就是指荷蘭人
雖然當時的水泥跟現代的水泥是不同的東西
但這個叫法在台語中被保留下來
懂台語的話就會知道一部分的歷史與文化
當然台語的實用性不高 大概只能在台灣用
中國福建那邊雖然有閩南語
台語跟閩南語的詞彙有很多東西不一樣
台語還多了很多閩南語沒有的外來語
可以溝通 但會卡卡的
回到問題 講台語能不能保留文化其實要看人
因為很多人會講台語 但不知道背後的意涵
我以前跟大學同學聊天時
他們會講台語 不知道某些詞的意思
像是“三小” 三小的小其實是洨 精液的意思
你在工三小 等於 你在說什麼精液
當他們知道是這個意思時都嚇到了www