Re: [閒聊] 最近在B站看了許多原神二創

作者: oz5566 (阿康)   2022-09-29 10:12:31
推 miHoYo: 中文配ㄉ好啊09/29 10:03
→ miHoYo: 崩三中配屌虐日佩 原神好一點 但不多09/29 10:04
→ Yao9590: 可能是日漫臉配中文不習慣吧
不習慣就是假議題
你小時候 柯南 多拉a夢 火影忍者
也是中文阿== 會不習慣ㄇ
我一職都覺得啥國做的就要聽啥語音
西語除外 聽起來有夠怪== 西語系的我一率聽英文
作者: miHoYo (米哈遊)   2021-09-29 10:03:00
中文配ㄉ好啊崩三中配屌虐日佩 原神好一點 但不多
作者: goliath   2022-09-29 10:14:00
英文卡通翻譯很容易有語感不順的問題 畢竟不同語系啊
作者: miHoYo (米哈遊)   2022-09-29 10:14:00
英文卡通不都變二創
作者: goliath   2022-09-29 10:17:00
辛普森南方是二創 也是有乖乖翻譯還很通順的海綿寶寶
作者: bmtuspd276b (這啥)   2022-09-29 10:17:00
英文卡通像德克斯特ben10翻譯不是二創配得也不錯
作者: amsmsk (449)   2022-09-29 10:18:00
西語還好 葡萄牙語才是怪
作者: SiranuiFlare (阿火)   2022-09-29 10:45:00
現在看動漫都馬是日文 誰會用中文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com