這一部是上個月鴨鴨辦棉花糖質問大會的烤肉影片
(只有1分半而已,扣掉片尾只有1分14秒左右)
https://youtu.be/6VpFRDWIaO4
其中一段有人問到鴨鴨一個月賺多少錢
然後鴨鴨的回答是:
想買PS5和其他遊戲可以毫不猶豫
甚至存下來的錢還可以自費辦演唱會
ㄚ請問這一段有超譯嗎?
我看皇城有人的解讀是
A.每個月都可以賺一場演唱會的錢
也有人的解讀是
B.目前每個月賺到然後存下來的錢
買完PS5和其他遊戲後
拿去自費辦演唱會還綽綽有餘
還是說這一段這兩種解釋都可以通?
看到皇城有人噴說這烤肉Man會下農場封面和農場標題
所以他這一部烤肉影片有超譯嗎?
我日文N87分辨不出來
乾脆來問問你板日文大師
對ㄚ
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2022-05-10 00:11:00影片沒了 不知道
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2022-05-10 00:14:00聽起來是目前存下來的錢可以扮演唱會
作者:
touyaman (とーやまん)
2022-05-10 00:15:00辦演場會=很多但不告訴你有多少 有回跟沒回一樣
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2022-05-10 00:19:00她沒明講 但應該就是她說的那樣 每個月都是“日幣5.6萬的東西我可以毫不猶豫買下去”的程度
作者:
touyaman (とーやまん)
2022-05-10 00:19:00我覺得如果486有針對題目回答的話是A耶問月賺多少 回答:是買遊戲吃uber給家用剩下來的錢可以辦演場會 如果他這裡回應非題目內容的話會怪怪的
就現在每個月都能存一定的錢啊然後目前存的錢辦一場自費LIVE也很有餘裕所以不是指一個月就足夠辦一場
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2022-05-10 00:23:00這個烤肉中間很明顯有跳 聽起來是前面在回答一個月賺多少 後面的話題帶到”有持續給老家送錢 也有在存錢 存的錢可以辦live”這樣
作者:
touyaman (とーやまん)
2022-05-10 00:23:00但問題會回到辦演場會要多少錢?沒說 =真的多但不告訴你還有就是中間有剪 不知道剪了啥
不過會回這問題鴨也是很nice了啦,收入也是私人問題了
不是阿 不管演唱會要多少錢她的意思就不是每個月賺的可以辦一場