Re: [瓦特] 罵營運不是觀眾需要做的事情

作者: CP3isgood (3345678)   2022-03-22 23:21:14
※ 引述《Exmax1999 (兩千)》之銘言:
: 後面的
: https://imgur.com/KCUWkKv.jpg
: 原文是
: ちゃんとね、前に出てゆってくれたりするメンバーがいるんで、まあそこらへんはね、
: あの、みんなの役割ではないと思うんだけど、そこら辺の役割はね、あの我々がゆって
: るから
: 不是你們的役割 那這個役割是啥意思呢 直翻是角色
: 但包含著必須要去做的事 責任的意思 直接看類似詞的話如下
: https://imgur.com/X2YN63D.jpg
: 雖然說直翻成"不是你們該做的事"也不是不行
: 但比起不要去做 比較像是
: 有責任 有那個義務 不做不行的不是你們觀眾 而是holomem自己
: 如果反過來說這是みんなの役割 那也會很奇怪
: 好像鼓吹你們去燒Cover 不燒的人還有點失職的感覺 身為員工立場當然不會這樣講
: 且這句話本身也沒有叫你不要做
這些不是你們的職責,我們會負責(和營運)講
這段翻成 不是大家需要去做的事 是還好
重點是她想表達的就不是什麼不需要去罵營運
她想表達的是
這件事她們會負責跟營運講
大家不需要花心力在這件事上
其他就跟E尊說的一樣
只是比別人多說這一小段也可以被解讀成幫營運講話
35黑收收味吧
作者: XROCK (□□□□□□□□□□□)   2022-03-22 23:22:00
幹 剛去重翻一下 原來是又是那個爭議仔烤的
作者: aquafox (夏語遙在我床上)   2022-03-22 23:22:00
白賊雷普王 沒得辯解
作者: jojobird7878 (jojo)   2022-03-22 23:22:00
@r55
作者: runeofthunde (嗚嗚)   2022-03-22 23:22:00
我也去看原片 真的是被超譯 太苦了 35
作者: ephraim13825 (好喔)   2022-03-22 23:23:00
那個烤的就專騙不看原片不懂日文的
作者: walter741225 (瓦特)   2022-03-22 23:23:00
烤肉拿來帶風向就是那個簡單
作者: Jie0724 (維尼愛吃包子)   2022-03-22 23:23:00
這頻道就烤來赚錢的阿
作者: ephraim13825 (好喔)   2022-03-22 23:24:00
之前被抓到盜錄搶發片流量還裝死
作者: Exmax1999 (兩千)   2022-03-22 23:24:00
而且我認真覺得烤推特space是一件很怪的事
作者: CP3isgood (3345678)   2022-03-22 23:25:00
他翻的除了上一篇E尊挑出來的那句以外都沒什麼問題可是役割這段被說成是幫營運講話就很沒道理
作者: LoKingSer (魯王蛇)   2022-03-22 23:26:00
r55收收味ㄅ
作者: walter741225 (瓦特)   2022-03-22 23:26:00
即便是在這裡 往前看幾篇就知道這武器用起來多順手

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com