作者:
an94mod0 (an94mod0)
2021-10-26 15:44:27※ 引述《MosDonalds (薛丁格的速食店)》之銘言:
: ※ 引述《weichipedia (善良★小埋騎士)》之銘言
: : https://i.imgur.com/bQm4MCq.jpg
: : 中國台北你媽逼
: : 幹你娘中國台北居然是正確的草
: : 蔡陰魂出來面對==
: https://www.ptt.cc/bbs/Examination/M.1635208227.A.1A8.html
: 國考板在討論這題
: 現在已經40推惹
: 底下推文說
: 兩分可以不要 膝蓋不能跪
: 國公真的是廢科
: 我國公10題錯7題 哈哈 = =
這種仍有政治上爭議的答案,竟然成為標準答案嗎?我國正式加入亞開行的名稱是
China,Taipei沒錯,但要翻譯成中國台北,是否妥適?
有人覺得這個答案不太對的嗎?
啥?
原來是在吵翻譯喔?
阿幹嘛不用全英文出題?
一點國際觀都沒有
法律人水準就這?