作者:
kitune (狐)
2021-09-20 23:02:08https://holosoku.com/news/46881/ 懶人包
https://youtu.be/OxsD3K6l7so
739: ホロ速 2021/09/20(月) 13:49:34.28 ID:F4sult7Q0
>>651
赤川「日本初のコンテンツを海外に持っていく上でどういうことに注意しなければとい
う学びを得ているか」
(作為日本第一個紅到海外的公司,有什麼需要注意或學到些什麼嗎?)
谷郷「(前半略)日本人から見るとフェイクニュースとわかるものが海外に翻訳される
と信じられてしまうというようなことに注意が必要」
(YAGOO:(前半省略)就一些日本人看起來很假的訊息,但是一被翻譯成其他語言
就很容易造成誤會,這點需要格外注意)
荒木「ホロライブさんくらい有力になると他国の参入企業から『年俸1億でどうだ』と
かいうスカウトが中の人に行ったりしないのか」
(那如果有其他國家的企業捧著高薪來挖角呢?你有把握那些人不會跑掉嗎?
像是年薪破億之類的條件)
谷郷「それは僕は把握してないんでなんとも…(笑)」
(YAGOO:這點我還真沒什麼把握...)
YAGOO難得的正經時間
matome網站底下也是熱烈討論V跳槽與否的可能性與影響
YAGOO,VT特異點
作者:
SuicidePeko (string int = true;)
2021-09-20 23:03:00一被翻譯成其他語言就很容易被相信看來yagoo都有看k尊的文
作者:
Sechslee (ï½·ï¾€â”â”(゚∀゚)â”â”!!)
2021-09-20 23:04:00皮不能帶走 比起其他行業算很難跳槽了
作者:
kitune (狐)
2021-09-20 23:04:00不要瞎掰好嗎
作者:
hollande (心愛騎士來喔)
2021-09-20 23:05:00粉絲民度高就有解
作者:
SuicidePeko (string int = true;)
2021-09-20 23:07:00蠻常看到日本推特有那種錯譯的,然後就RT留言一整片跟著那個論調幹,還常常有新聞社記者之類的發那種錯譯,就是英文來源翻日文,結果幾句關鍵翻成別的意思那種,最後還上到趨勢去隔一個語言真的隔一座山一樣,蠻可怕的
作者:
kitune (狐)
2021-09-20 23:10:00工三小 應該是那些亂烤肉的比較可怕
作者:
emptie ([ ])
2021-09-20 23:12:00yagoo與k尊 終須一戰嗎hololive大結局
目前好像還沒看過出名的Vtuber被挖角馬上轉生到別的公絲的案例
作者:
kitune (狐)
2021-09-20 23:12:00到底在工三小挖角沒有 跳槽倒是有一個不對 應該是好幾個
跳槽就沒啥好說的了 雖然那個案例很有名 但一些小社團也是跳來跳去
作者:
kitune (狐)
2021-09-20 23:14:00現在就普遍覺得觀眾帶不走 加上大家也還不到要搶人的地步
kson的"故事性"不是簡單能複製的 就算他現在過得很好
作者:
kitune (狐)
2021-09-20 23:15:00誰知道呢 未來很難說 如果她要賭這種可能性的話
知名實況主都沒辦法把平台轉移完美引流了VTUBER就更難了
作者:
kitune (狐)
2021-09-20 23:17:00跨平台問題居多 粉絲還是固定在那個平台
作者:
r5588801 (etrava0224)
2021-09-20 23:25:00實況主跨平台跟VT跳槽不太一樣吧
Vtuber收看習慣感覺跟圖奇仔又不一樣了圖奇觀眾感覺都是想看台的時候去圖奇找誰有在開台V豚是會去記誰哪時候要開什麼台
作者:
SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)
2021-09-20 23:26:00VT的產值還是沒有傳統藝人偶像高啊,沒必要挖角
作者:
kitune (狐)
2021-09-20 23:27:00所以明年一月還二月就是K嬸畢業半年 那時候看看有沒動作