Re: 麥加內戰

作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2021-06-02 10:54:41
說到兔子
她有自稱過族長或是對這個暱稱有反應嗎?
不然V自己沒用過
野兔們自己在那邊喊族長
我覺得滿尬的
作者: walter741225 (瓦特)   2021-06-02 10:56:00
你太雲了吧 他就自稱的阿應該說 他有提過他是公主 也是一族之長
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2021-06-02 10:58:00
所以她自稱過族長哦? 我很少看兔子...
作者: ILoveMegumin (惠惠我老婆)   2021-06-02 10:59:00
你們百鬼組整天かわ余都不尷尬了 還敢笑野兔
作者: better83214 (better)   2021-06-02 11:01:00
百鬼組無法反駁
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2021-06-02 11:01:00
真的可愛啊 ==
作者: yam276 ('_')   2021-06-02 11:02:00
幹愛惠惠的推文快笑死
作者: l00011799z (Aceyang)   2021-06-02 11:02:00
求求愛惠別再
作者: tom50512 (空心菜)   2021-06-02 11:03:00
笑死
作者: r5588801 (etrava0224)   2021-06-02 11:04:00
靠北
作者: terrence000 (牧羊人)   2021-06-02 11:04:00
不准你這樣說百鬼組 :(
作者: F16V (Manners maketh man.)   2021-06-02 11:05:00
愛惠惠www
作者: jojobird7878 (jojo)   2021-06-02 11:05:00
笑死
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2021-06-02 11:06:00
日文是沒有那個族字啦 只是不加族中文沒辦法用
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-06-02 11:07:00
日文應該是類似大家長族長的確是中文圈在用的而已,兔子是自稱公主我最早是看到對岸在用,不知不覺台灣圏也跟著用了至少不會是兔子自稱公主或大家長的那個時機點用的,我也沒看過日本圈用類似的稱呼
作者: walter741225 (瓦特)   2021-06-02 11:10:00
日本沒那個字阿 但意思上就是一族之長轉化過來自然就變這樣 應該不只對岸用 台灣也很早
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2021-06-02 11:12:00
支那那邊比較早不意外 不過這詞我是覺得很傳神很好用
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2021-06-02 11:12:00
日文有族長這個詞啊 意思跟中文的族長差不多
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-06-02 11:13:00
原來有喔,不過我沒看過日本圈有人用過
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2021-06-02 11:16:00
我突然找不到他自稱的那個詞 反正不是族長這兩個字
作者: walter741225 (瓦特)   2021-06-02 11:18:00
我剛也在找考古肉不是直接說自己是族長 而是同義詞被轉化的B站全掰之後基本上要考古難度變高很多
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2021-06-02 11:36:00
日文就是稱作「長ㄓㄤˇ」,族長就是中文翻譯而已聊天室很常看到,畢竟兔子天天直播
作者: deathslipkno (Soloist)   2021-06-02 11:38:00
日文用啥 おさ嗎
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2021-06-02 11:39:00
好像吧,漢字都一樣
作者: terrence000 (牧羊人)   2021-06-02 11:42:00
應該就 長(おさ)單個字 偶爾會看到ぺこら長但少見
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-06-02 11:42:00
https://i.imgur.com/XvvqiIZ.jpg應該是這個兎田ファミリア是兔子水管的會員名稱,直譯應該就是兔田家族的族長or家長

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com