Re: 韓導離開後的高雄

作者: lturtsamuel (港都都教授)   2021-02-18 23:45:18
※ 引述《cuteGiraffe (吉良吉寧)》之銘言:
: ※ 引述《oz5566 (威廉。霍恩索倫)》之銘言:
: : 跟被阿共統治好像沒差
: : 中國產品
: : 中國無人機
: : 簡體文宣
: : 簡體標語
: : 南部人的選擇
: 新北也差不多
: https://wedid.ntpc.gov.tw/career?cateid=oBjeZYw2Awvy
: 優化你媽
: 謝囉友宜!
optimize翻最佳化本來就很低能
不然over optimize難道是過度最佳化
都已經最佳了怎麼還有過不過度
同場加映
程式設計 v.s. 編程
非同步 v.s. 異步
程式設計師 v.s. 程序員
程序 v.s. 進程
執行緒 v.s. 線程
繁中真是一堆低能兒
還有更低能的人在主張不用翻譯都講英文
ㄏㄏ
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2021-02-18 23:48:00
軟件U盤
作者: gluccvidog (尷尬了)   2021-02-18 23:50:00
你旁邊都加註一下英文比較帥 雖然我也看不懂
作者: ILoveElsa (S級18位 梓喵醬油瓶)   2021-02-18 23:51:00
民主 v.s.
作者: redDest (油宅)   2021-02-18 23:51:00
可憐 敢不敢把這篇文章貼給你家人看
作者: cuteGiraffe (可愛長頸鹿)   2021-02-18 23:52:00
:(
作者: pandix (麵包屌)   2021-02-18 23:53:00
蛤 我覺得optimize比較貼近最佳化耶
作者: an94mod0 (an94mod0)   2021-02-18 23:54:00
鼠標
作者: zs111 (花椰菜怪物)   2021-02-18 23:54:00
硬件
作者: lturtsamuel (港都都教授)   2021-02-18 23:56:00
最佳化之後就是最佳的嗎 不是嘛
作者: OyodoKai (魔法少女大淀)   2021-02-18 23:57:00
我懷疑英文用optimize就是錯的了 = =
作者: pandix (麵包屌)   2021-02-19 00:01:00
好像也有道理 不過我還是傾向用optim這個字根啦 就是目標是要變成最好的意思 實際怎樣不一定 翻優化就沒那感覺

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com