看英文的隨興翻,所有的I皆翻譯成烏冬,
因為我個人認為這樣比較有VTer的味道。
第一段
針對近期發生的事件,烏冬想要解釋以及道歉。
烏冬也想對過去可能已經造成的困擾與不便致歉。
第二段
簡單來說,
當烏冬過去以個人勢的身分在直播時,
一間公司對烏冬提供了合約。
第三段
一開始這合約看似美好,但很快的問題不斷發生。
包括了:
1. 對外宣稱為個人勢
2. meta-tag了無關vtuber(這裡是指hololive)
3. 未經同意之下,以天使烏冬的名義尋求其他企業簽約。
第四段
當烏冬告知公司因為理念不合,想要解約之後。
烏冬也失去了所有與公司聯繫的管道。
第五段
對因為meta-tag造成困擾的其他創作者,
以及因為不確定能提及多少,所以太晚回應各位問題,
烏冬要致上真摯的道歉。
第六段
現在,與公司的談判仍在檯面下進行。
因為無數人的幫助,烏冬又可以再安全的繼續直播,
不再被前公司所影響。
第七段
未來烏冬將會以個人勢的身分回歸直播,
如果能夠像以往一樣收到粉絲溫暖的支持,
烏冬將會非常開心。
第八段 & 之後
烏冬會盡量不再犯一樣的錯誤。
烏冬想再次向先前被影響到的創作者以及其粉絲們道歉。
非常感謝您,以及您的理解。