什麼也無法為你做到

作者: fnm525 (xxxxx)   2020-07-12 11:40:20
https://youtu.be/frO6XqKCeZ0
一枚の枝の葉が吹き抜ける風に揺れ
一枚枯葉垂枝頭 隨風吹過而搖曳
ひらひらと宙を舞い 舗道へと落ちて行く
輕舞於空中 柔落於道上
そう僕は偶然にその場所に居合わせて
是啊 我偶然之間經過於此
知らぬ間に罪もない他人(ひと)のこと踏んでいる
無意之中踐踏於無罪之人
誰かの嘆きや痛みに
誰人的悲嘆與苦痛
耳を傾けることなく
都不曾為此縈繞於耳
傲慢に生きて來て
生而傲慢
ごめんなさい
萬分抱歉
何もしてあげられなくて 遠巻きに見るしかなくて
什麼都無法為你而做 只能在遠處手旁觀
涙どれだけ流しても他人事だろう
不管流下多少眼淚 他人之事與我無關
僕が生きてるその意味を ずっと考えてみたけど
雖然我一直都在嘗試思考自己存在的意義
ただ一つ願ってた君のことさえ守れなかった
但是我卻連你唯一的願望也無法保護得了
人混みを避けながら 今までは歩いてた
銷聲匿跡 走到如今
ぶつかってしまったら悪いって思ってた
若與我相撞而傷實則不幸
でもそれは 本當のやさしさと違うんだ
但是那樣 並非真正的溫柔
気づかずに傷つけることだってあったはず
並且在不經意間傷害到過他人
意識してるかしてないか
終於意識到了嗎
人間(ひと)は迷惑かけるもの
人與人之間只會給對方帶來麻煩
友達は欲しくない
我不想要朋友
いけませんか?
不可以嗎?
何も望んでなどいない 愛なんて面倒だった
我不抱有任何希望 愛只會帶來煩惱
だってきっと愛されたら愛すべきだろう
但是 被愛的話 一定會回應這份愛吧
僕が拒否してた世界 ドアを頑なに閉めてた
曾經被我拒絕的世界 大門已對我緊緊關閉
そう助け求めてた君を孤獨に突き放したまま
就連尋求幫助的你 也一同被流放到孤獨之中
殘酷なアスファルトに消えた君のその叫び
你的吶喊消失在冷酷的瀝青路上
どこかから聴こえるよ
或許能在某處被聽到吧
踏んでしまった運命よ
如此被踐踏的命運啊
ちゃんと目を見ていたら
端莊的注視著雙目時
気づいてあげられた
才意識得到
誰かの悲しみを
不管是誰的悲傷
置いていけない
都應置之不理
何もしてあげられなくて 遠巻きに見るしかなくて
什麼都無法為你而做 只能在遠處手旁觀
涙どれだけ流しても他人事だろう
不管流下多少眼淚 他人之事與我無關
僕が生きてるその意味を ずっと考えてみたけど
雖然我一直都在嘗試思考自己存在的意義
ただ一つ願ってた君のことさえ守れなかった
但是我卻連你唯一的願望也無法保護得了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com