Re: 蘇東坡被新課綱逼走 國中師嘆:學生靈魂會乾涸

作者: leopika (李奧納多皮卡皮丘)   2020-05-27 17:31:37
※ 引述 《chuchu000 (chuchu000)》 之銘言: 
: ※ 引述《leopika (萊奧˙波卡)》之銘言:
: https://udn.com/news/story/120884/4593116
: : https://i.imgur.com/A5yiOUD.jpg
: : 幹你娘這種肥宅半夜睡不著找臭甲散步的日記廢文
: : 國文老師還有臉捧成這樣
: : 難怪國文系的畢業只會當妓者上八卦低卡抄廢文
: 老實說啦 
: 不學古文 
: 你要上什麼? 
: 現代文? 
: 散文? 
: 新詩? 
: 你看過南一課本嗎?
: 他就是刪古文最多的
: 一堆垃圾散文
: 寫台灣風景寫一堆的那種 
: 還有白鷺鷥 
: 整篇文我看老師也不知道要考什麼 
: 問你3000公尺的高山上溫度多少?氣壓幾何? 
: 還是白鷺鷥的遷徙途徑 
: 神經病
:  
https://i.imgur.com/A5yiOUD.jpg
你再仔細看一下這篇「記承天夜遊」翻成白話後,如果以這篇翻譯後的文章出題,考點在哪

難道考竹子跟柏樹哪根比較粗?還是考蘇軾跟張懷民互肛的時候誰懶叫比較粗?
考到最後還不是在背註釋或是唐宋古文八大家哪八人這種沒用的東西
有沒有覺得學點白鷺鷥的遷徙途徑都還比較有用了?
硬要用「註釋」「修辭」「超譯」這種考法,當然會覺得白話文沒辦法考
美國的高中國文課就是閱讀小說並報告賞析小組討論,這週讀1984的話就討論反烏托邦,這
週讀殺死一隻知更鳥的話就討論種族歧視,這週讀飢餓遊戲的話就討論小國的悲哀,哪有什
麼註釋修辭這種東西,就算是莎士比亞這類古文也不會搞出抽兩句出來考註釋這種爛考法,
甚至這些小說很多都是外國作品翻譯的,如果還能考註釋的話那就是翻譯者有問題沒翻好才
需要註釋
https://bit.ly/2X2TOfs
最後補充,我剛剛查了一下,沒查到你說的南一和白鷺鷥相關的課文,但是翰林的「白鷺鷥
和夜鷺」是小二課文,小二看得懂全文所有文字注音就差不多了,你還要用文言文去搞他們
啊?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com