[閒聊] 過譯

作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2020-02-08 14:42:22
剛看龍虎王的輝夜文
https://i.imgur.com/w3CiMPN.jpg
有個 “頭を垂れて感謝”
他翻成叩首謝恩
但頭を垂れる原意是彎腰低頭的意思
翻成叩首 嗯?
我是覺得應該要翻成低頭感謝就好
作者: ILoveElsa (S級18位 梓喵醬油瓶)   2020-02-08 14:43:00
跟他講啊 跟我講幹嘛
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2020-02-08 14:43:00
水桶中
作者: s256988452 (Steven)   2020-02-08 14:44:00
你來翻 下略
作者: kaeun421 (newkakaeun)   2020-02-08 14:44:00
日文大師
作者: ILoveElsa (S級18位 梓喵醬油瓶)   2020-02-08 14:44:00
站內信
作者: kitune (狐)   2020-02-08 14:45:00
低頭感謝是什麼日式中文 鞠躬致謝啦
作者: cloud654 (cloud)   2020-02-08 14:46:00
作者: sysloljs (難取)   2020-02-08 14:47:00
你也不敢站內糾正他啊
作者: SecondRun (雨夜琴聲)   2020-02-08 14:47:00
還好吧 這裡這樣翻可能還更好
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2020-02-08 14:48:00
鞠躬是別的字吧 這個是要表示虛心感謝的意思我俗辣
作者: kitune (狐)   2020-02-08 14:49:00
你自己想想啦 低頭感謝到底誰會在生活中用到而且明明有相手に敬意を表したりして的意思 幹嘛拘謹
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2020-02-08 14:51:00
嗯 沒到沒人會用的程度吧
作者: kitune (狐)   2020-02-08 14:54:00
反正這個你要說過譯 我覺得還在容忍範圍內 連這邊你都說服不了了 貼在皇城只會被電死 總歸一句話 去跟他講啊!
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2020-02-08 15:00:00
對不起喇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com