[取暖] 媽的我看不懂棒球術語

作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:18:08
小妹不懂棒球
好難翻喔

看不懂
作者: doyouknowhow (hi)   2019-11-12 22:19:00
快翻字典==
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2019-11-12 22:19:00
機番
作者: justinchiao (甲洨斯汀)   2019-11-12 22:19:00
那就沒辦法XDDDDDDD機番一定被噴暴
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:21:00
我不可能機翻好嗎我韓文還是有程度= =只是小妹不懂棒球
作者: justinchiao (甲洨斯汀)   2019-11-12 22:22:00
你看那個iphone15,他翻的那種就很容易被推暴
作者: carnie   2019-11-12 22:22:00
我知道baseball base應該壘包的意思
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:24:00
我剛剛隨便翻一則留言就48推
作者: scmono (摸諾)   2019-11-12 22:25:00
你翻成英文貼過來 這邊幫你啊幹= =
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:26:00
那直接把新聞丟古狗翻英文不是更快= =
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2019-11-12 22:28:00
(づ′・ω・)づ 你先翻20個啦 之後在編輯
作者: justinchiao (甲洨斯汀)   2019-11-12 22:32:00
你很會下標題XDDDDDDDD 專業騙推
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2019-11-12 22:33:00
我在翻新聞其實我看不太懂欸不是韓文問題 是因為我不懂棒球= =算了 找留言翻好了
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2019-11-12 22:36:00
(づ′・ω・)づ 不懂打在這喇 窩馬上回

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com