PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
[邊緣] 為什麼要把中文音譯成英文?
作者:
KusanagiYuma
(草薙由麻)
2019-01-05 23:46:06
像是:
1. 你是誰la!
2. 免費der午餐
3. 給我個G會
4. G8毛
5. J束惹
之類的
到底為什麼要把中文音譯成英文?
這樣有比較好聽嗎?
馬的害我想到我最近跟廠商見面的時候
不小心講這樣:
「我也很高興有這個G會可以和你們合作。」
「嗯?不好意思。您說G什麼?」
「我也很高興有這個機會和你們合作。」
馬的網路害人不淺
作者:
dragon327
(mumidragon)
2019-01-05 23:47:00
比較可i
作者:
bmtuspd276b
(這啥)
2019-01-05 23:47:00
懶得打字
作者:
wangyc
(╳乂ㄨメX乄χ×x)
2019-01-05 23:47:00
氣PUPU
作者:
SOSxSSS
(可愛的女孩有大大的jj)
2019-01-05 23:47:00
中國大陸拼音
作者:
rainnawind
(守序邪惡的雨颯)
2019-01-05 23:47:00
因為文字都只是對於語言聲音的模擬而已現代中文發音太少,很多口語上的變調無法表現
作者:
walter741225
(瓦特)
2019-01-05 23:50:00
大陸那邊什麼都喜歡簡稱
作者:
Benbenyale
(想讓è²é¯å›æ›´çˆ½â™¥)
2019-01-05 23:50:00
森77
作者:
badend8769
(壞結局)
2019-01-05 23:51:00
乾我屁4
作者:
rainnawind
(守序邪惡的雨颯)
2019-01-05 23:52:00
ㄨㄇ也會ㄩㄓㄧㄨㄚ
作者:
yam276
('_')
2019-01-05 23:52:00
bro wut r u fk doin
作者:
KusanagiYuma
(草薙由麻)
2019-01-05 23:53:00
小雨那句是:我們也會用注音文啊
作者:
Sou0815
(ptt賽高)
2019-01-05 23:53:00
呼哩呼哩
作者:
SOSxSSS
(可愛的女孩有大大的jj)
2019-01-05 23:54:00
還有英轉中,例如NTR牛頭人
作者:
yam276
('_')
2019-01-05 23:55:00
那個是中國仔的漢語拼音==
作者:
rainnawind
(守序邪惡的雨颯)
2019-01-05 23:55:00
lz 樓主 nb 牛逼 sb傻逼其實就跟台灣屁孩罵白痴會寫ㄅㄔ 白ㄘ 一樣意思
作者:
zizc06719
(毛哥)
2019-01-05 23:57:00
打比較快不行ㄇ
作者:
Shisonin
(紫蘇)
2019-01-05 23:59:00
有些口語注音打不出來
作者:
surimodo
(好吃棉花糖)
2019-01-06 00:02:00
我i你
作者: allensheng (上將帽子)
2019-01-06 00:09:00
我x你x
作者:
helba
(網路貧民窟)
2019-01-06 00:39:00
怪我ろ
繼續閱讀
[閒聊] 奶子狂襲
SOSxSSS
Re: [閒聊] 小說看太多的時候
FrogStar
[閒聊] 台海Crisis
Benbenyale
[閒聊] ?
tn703678
Re: [閒聊] 小說看太多的時候
KusanagiYuma
Re: 偶像唱歌
KurosawaBuby
[閒聊] 小說看太多的時候
FrogStar
Re: 吾命騎士
KusanagiYuma
[CGSS] 響子媽媽
david7928
[歌詞] 食靈 零ed/夢の足音が聞こえる
F16V
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com