Fw: [少年] 黑子的籃球,官方真的很有病XD

作者: ringo543 (雷龍出國了~~帳號代管中)   2015-04-12 21:53:52
※ [本文轉錄自 Suckcomic 看板 #1LAdWdCw ]
作者: ringo543 (雷龍出國了~~帳號代管中) 看板: Suckcomic
標題: [少年] 黑子的籃球,官方真的很有病XD
時間: Sun Apr 12 21:50:28 2015
還記得小籃球當年赤司大大第一次使出 天。帝。之。眼 時的名言嗎?
對,就是那句"頭が高い"
當時很多人都翻譯成"你頭抬太高了"
但後來根據考證,這句應該翻譯成衍伸意"你太狂妄"才對
因此赤司大大嗆人頭抬太高,就被當成翻譯錯誤,大家笑笑就算
直到.......今年三月,黑籃出了新的遊戲 未来へのキズナ
我在入手遊戲,並且一併入手攻略本後,才察覺我們都太天真了
http://imgur.com/3biNl2a
(技能攻略本介紹畫面)
http://imgur.com/XEovf6G
(遊戲中實際應用畫面)
請看看那句英文 "Lower your head"
所以官方真的是把那句當成赤司在嗆人頭抬太高啊XDDDDD
你們到底是認為赤司有多中二啊,有種一整個被官方打敗了的感覺
作者: ringo543 (雷龍出國了~~帳號代管中)   2014-04-12 21:52:00
而且官方這樣解釋,對赤司大大很不友善的說因為根據攻略本的身高排行,各校都一堆身高比赤司高的這樣他一個一個嗆要嗆很久的說XD
作者: x77 (肛之戀精術士)   2014-04-12 21:53:00
這部不是本來就很中二XD?
作者: tachikom (椪!)   2015-04-12 23:29:00
Lower your head XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD雖然看漫畫時也笑了 但一換成英文爆笑度居然又提升XDDD
作者: gugu1202 (咕咕)   2015-04-13 00:48:00
但lower your head應該是叫人低頭看的意思耶,這樣豈不是變成赤司叫大家低頭看他因為他很(ry,恭喜完美自婊www
作者: irisseraphic (漏網)   2015-04-13 09:01:00
自婊XDDDDDD
作者: sirenstar (長夜行)   2015-04-13 21:45:00
超好笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com