作者:
kenshiun (憤怒的跳跳鼠)
2014-11-04 00:23:10http://media.wizards.com/2014/c14/aakdfnppleih2/hdsysd7e3j_Logo_ct.jpg
KtK環境第三系列 - Dragons of the Tarkir
http://media.wizards.com/2014/c14/aakdfnppleih2/hdsysd7e3j_ExpSymbol.jpg
系列符號
另外還有THS環境旅法對戰禮盒
http://media.wizards.com/2014/c14/aakdfnppleih2/thao3q9rp0_product_ddo_en.jpg
不用太多 來一隻4cc龍就好 這樣5cc的龍之憤怒就能用了
我都跟別人說5cc那幾乎是正掃,因為不太會有龍排除的問題(是說要是龍真的是對手炸彈掃它也還ok啦)
作者:
gary76 (gary=yrag)
2014-11-04 01:03:00當初翻譯做九頭蛇就好了
亞龍不也一樣..汗 狂戰士與戰士 也是一樣狀況 汗
中文是孤立語而且又是語素文字 每個字都有獨立意思拼音文字就沒這問題...只能說是原罪 翻譯要完善太難翻成九頭蛇還是炸XD (蛇)
作者:
gary76 (gary=yrag)
2014-11-04 02:21:00至少蛇相對比較少XD
作者:
j3307002 (klvrondol)
2014-11-04 09:54:00中文是現在僅存的象形文字
作者:
philo (換邊發球)
2014-11-04 11:43:00話說接下來輪抽到底怎麼打?
作者:
AlainDion (余の顔見忘れたか!)
2014-11-04 13:11:00那翻譯成九頭身好了 XD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2014-11-04 15:45:00我要五頭身~~~~
作者:
kaseno (六面)
2014-11-04 16:11:00211跟332
作者:
philo (換邊發球)
2014-11-05 10:43:00所以KTK的包大概只能用到三月
作者: eddie8342372 (臭宅文青) 2014-11-08 18:40:00
當塵沙暴用囉