[閒聊] 北捷日韓文版本路線圖

作者: syba (嘻巴)   2024-01-30 04:10:20
不知道有沒有人Po過。
瀏覽網站時,發現北捷有講日文及韓文的路線圖置於不同語言的官網。
日文:
https://i.imgur.com/byU6lkx.jpg
韓文:
https://i.imgur.com/2hgnQI7.jpg
甚至淡海輕軌、安坑輕軌、機場捷運都有日韓文的翻譯。
補:新北捷的部分沒有翻譯。
作者: shinchan626 (Stitch)   2024-01-30 04:17:00
這好幾個月了,這版本的路線圖一直沒有高畫質版本還是喜歡站內貼的那種版本的路線圖,可惜那沒有日韓文版
作者: syba (嘻巴)   2024-01-30 04:26:00
原來以前就有了,想說新和國小的日文好像是亂翻的
作者: TanLk2000   2024-01-30 06:58:00
確實欸,其他國小都翻小学校,就只有新和國小是国小
作者: hyscout (ほうげんじゅ)   2024-01-30 07:56:00
新北捷的站是完全沒翻吧 桃捷有官方版翻譯但新北捷沒有北捷應該不想負責幫新北捷翻譯其他語言的站名
作者: sj4 (sj4)   2024-01-30 09:10:00
首都圈metro 各做各的
作者: Howard61313 (好餓)   2024-01-30 09:35:00
三重國小翻成三重小學校就不錯,新和國小照翻新和國小是哪招XD,根本等於沒翻韓文版的有些字詞轉換倒是不錯,國小有轉成「初等學校」,園區有轉成「團地」
作者: jh961202 (阿電)   2024-01-30 10:07:00
好奇日文不把「展覽館」翻成「展示場」的原因為何
作者: t418010 (t418010)   2024-01-31 03:28:00
淡水行政中心 和 漁人碼頭,日文不該那樣吧,那根本就是中文==

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com