Re: [新聞] 北捷要說「韓語」了! 今年8月上線

作者: Tahuiyuan (mata)   2023-08-20 17:32:30
本來以為台灣人對本土語言的態度,越來越消極,如果有天大眾運輸工具將取消
本土語言的播音,只留華語、英語並預留日韓語播音時間,我提出可用各地固有
地名的固有發音當作英語站名,讓這些即將消失的本土語言,至少以英文形式,
繼續保留在台灣人的生活當中。
 
但是看了推文,情況似乎沒那麼悲觀,還有很多人願意繼續守護本土語言,因此
特別回一篇,分享我認為值得嘗試推行的播音方法:
 
將播音及資訊面板分別處理。
 
播音只播華語(通用語)、英語、客語及台語。先播客語,再播台語,可增加
本土語言當中較弱勢者的曝光,假設某站或某線在原住民族比例較高的區域,
原住民族語就在英語之後、客語之前播送。
 
播音內容如下。
華語:本站,[站名]。可轉乘,[路線1]、[路線2]、…還有[路線N]。
英語:The station, [station name]. Transfer station for [line 1],
   [line 2], ... and [line N].
客語:本站,[站名]。做得轉,[路線1]、[路線2]、…還有[路線N]。
台語:本站,[站名]。會使換,[路線1]、[路線2]、…擱有[路線N]。
(非轉乘站不用播第二段的轉乘資訊)
 
下一站播音只要開頭換成各種語言的「下一站」即可,終點站除了換開頭,結尾
加上各種語言的「台北捷運感謝您的搭乘」。
 
英語播音不要再學老外腔調了,地名正常唸就好…
 
資訊面板提供漢文、英文、日文及韓文的車站資訊,英、韓文應該沒什麼問題,
與我們同樣使用漢字,但唸法差很大的日文,可以這樣標:
タイペイ(台北)駅
音譯優先,補充意譯,更完整且友善地顯示站名。
 
兼顧提供必要資訊及傳承本土語言,也順便縮短播音內容,應該大有可為。
作者: gigihh   2023-08-20 19:49:00
重點是各類安全和非安全宣導與警示,是否都要4種語言,例如下車時請注意見戲,車門即將關閉,還有一大堆禮儀宣導,請將作為優先禮讓給需要的旅客,請往車廂內部移動
作者: YellowWolf (YW)   2023-08-20 20:17:00
推推
作者: gigihh   2023-08-20 21:11:00
左右開門是為視障者設置,嚴格來說不是宣導而是必要資訊
作者: fliersky (天之翼)   2023-08-21 11:39:00
不太懂這篇的邏輯,優先考慮是方便,正確讓人一看就懂而不是把資訊複雜化
作者: orange0319 (喵喵喵)   2023-08-21 11:55:00
應該國、台、英,三語即可。一個國家官方語言,一個在地泛用語言,一個國際通用語言。一直增加語言,要不要越南語泰語法語都加進去???根本搞笑!本末倒置
作者: chnet3214 (嘟嘴[秋內])   2023-08-21 13:20:00
別吧 要就國語和英文就好了 有台語沒客語 又會被說話直接取消台語客語是最簡潔的方式其他的語言 我覺得用字幕顯示在面板即可因為你用一大堆語言 時間太長 也很沒意義
作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2023-08-21 15:07:00
還不如用官方App附加多語言語音包可以兼顧主流外語和新住民語言至少要日、韓、泰、印、越、菲、粵馬祖通行的福州話不知道可否嘗試呢?
作者: fliersky (天之翼)   2023-08-21 19:32:00
回推文是回到腦袋有洞了?不知所云
作者: cytochrome (細胞色素)   2023-08-21 23:25:00
噓客語台語
作者: lsjean (曉今)   2023-08-22 06:44:00
試錄個demo應該會比較有感覺也方便判斷語速跟斷句?
作者: y11971alex (Indigo)   2023-08-22 09:01:00
那就放慢行車 播音時間就多
作者: yjw691 (C.W.)   2023-08-22 12:40:00
列車播放的是要給人決策的資訊而不是宣導語,首重短時間內讓最多人知道,現行順序很適當,而且現在文盲跟只聽得懂地方語言的乘客比例越來越少,所以沒必要為了推廣地方語言而做這些變動,捷運系統有更需要需要考量的東西
作者: kmissin (山上的野孩子)   2023-08-23 05:47:00
對觀光客來說看面版比廣播重要 顯示日韓站名就好不用廣播 廣播留給本土語言

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com