Re: [新聞] 北捷要說「韓語」了! 今年8月上線

作者: gigihh   2023-08-18 19:01:44
今天早上搭淡水信義線從淡水至北車,原本以為加上日韓文會播不完,
覺得能在開啟車門同時結束廣播就很厲害了,結果發現北捷是把請注意間隙的台、客語取
消,順利在停車前結束廣播,不確定台大醫院-北車是否也是如此。
我其實感到很高興,北捷終於願意打破大眾運輸播音語言平等法的限制,
該法問題有多少就不用多提了,但在還沒修正或廢止前,它還是有效的法律,
當立委沒人願意修法,法律難以執行,那該檢討的是法律本身,而不是要求人民一定要
100%遵守吧!
因此,如果北捷願意堅持這樣的模式,未來各類宣導廣播或許可再精簡為中英雙語,
這樣算是在符合法規與實際需求取得平衡,畢竟有很多東西比起注意間隙對安全的影響
更小,例如禮讓座位、將後背包提於手上,這種宣導中英兩種語言就夠了吧!
車門即將關閉也可考慮拿掉台、客語了吧!注意間隙跟安全有關都可拿掉後者,
車門即將關閉與安全更是相關,拿掉應該是可以討論了吧!
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2023-08-18 19:18:00
把贅言贅語砍掉 多餘空間就可以塞更多語言的概念現在播音已有國英台日韓客六語了 不知是否已是世界紀錄另外今日於台北車站所見 國英日韓四語已做到指標上了https://i.imgur.com/b2wR6bw.jpghttps://i.imgur.com/XeBrH5n.jpghttps://i.imgur.com/MjNnJ85.jpg
作者: aiko6576 (新用戶)   2023-08-18 19:24:00
不管什麼 精簡到底就是中英雙語即可吧 一直增加語音有什麼用? 尤其是地名 發音都大致相同
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2023-08-18 19:28:00
巴別塔的大哉問....
作者: MarcoChieh (Chieh)   2023-08-18 19:32:00
信義線全罩式月台門的日韓站名
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2023-08-18 19:32:00
可見這最繁忙的角落 我已多久沒走了....
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2023-08-18 20:22:00
全罩式這樣貼好醜啊
作者: h120968 (h120968)   2023-08-18 20:32:00
其實應該比照遮蓋半罩的琺瑯那種貼法比較好看吧
作者: YellowWolf (YW)   2023-08-18 20:35:00
這種貼法其實….也沒有違和感啦,但如果能重新排版貼在月台門橫梁會更好四語標示這樣才真的有觀光國家的感覺,跟進日本 韓國的四語標配 看了還不賴 北捷加油,加速換新吧
作者: ap88994433 (Xiahouyuan)   2023-08-18 20:54:00
是說東南亞語言有無討論過呢
作者: YellowWolf (YW)   2023-08-18 20:56:00
台鐵桃園 中壢站有實施了,除非臺北超越桃園中壢變成東南亞新住民與移工大本營不然不用再吵這件事不要自己看不慣韓語日語成為北捷指標的一部分就一直吵其他語言也要比照辦理啦,膝蓋式反射該停止了
作者: MarcoChieh (Chieh)   2023-08-18 21:02:00
稍早於北投站所拍攝http://i.imgur.com/1KqNFHl.jpg
作者: YellowWolf (YW)   2023-08-18 21:07:00
讚欸 轉乘圖示全部移到上方 直觀許多 這個版本很不錯
作者: leon1757tw (leon1757o)   2023-08-18 21:44:00
指標放太多語言 看起來很亂
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2023-08-18 21:48:00
YellowWolf指標多文字可以 但廣播真的沒必要 特別對於外國人 本來不會期待在國外會有自己國家語言的廣播 有文字可以有時間慢慢看來做反應
作者: cgntutim (ˇ宅ˇ)   2023-08-18 22:16:00
廣播放可以啦,台日韓地鐵特定站都這能播
作者: heading (heading)   2023-08-18 22:29:00
個人覺得奇怪 我們去倫敦/巴黎玩搭地鐵 那裏的遊客很多歐洲人 但廣播也不會有英文/法文以外的語言 台灣的捷運公車為什麼一定要那麼多語言 其實蠻吵的是認為有日韓等文 日韓客比較會來玩嗎?
作者: LJR09650   2023-08-18 22:33:00
如果是在前一站離站後用各語言報"下一站xxx",會不會比較容易聽到站名啊?至少多了"下一站"三個字的反應時間
作者: YellowWolf (YW)   2023-08-18 22:58:00
日韓旅客早就是我國外國觀光客前兩大來源,我們換成四語標配就是友善觀光客的措施。各國遊客都去法國巴黎玩,但巴黎選擇不加註,按照H大的邏輯是希望加註還是不希望加註呢
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2023-08-18 23:00:00
巴黎地鐵能有英語就夠了
作者: Howard61313 (好餓)   2023-08-18 23:02:00
日韓的地鐵站也有加註中文啊,我們加註日韓文也只是還好而已
作者: sj4 (sj4)   2023-08-18 23:21:00
日本韓國很多旅客會到的地方都中英日韓了 台北好不容易邁出第一步還是有人要嘴
作者: YellowWolf (YW)   2023-08-18 23:38:00
巴黎奧運遲早會放英文的。巴黎*地鐵
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2023-08-18 23:54:00
heading台灣的觀光景點乏善可陳 先增加耐玩度和人行環境吧sj4指標加注日韓文很好啊 有人說不好嗎 我們在講廣播加日韓語沒必要 實用性也不大 不如列車顯示屏放日韓文轉乘資訊會更實用
作者: kevin20541 (謙)   2023-08-18 23:58:00
其實可以把華語拿掉 留台客英三語就好 應該也播得完
作者: Howard61313 (好餓)   2023-08-19 00:46:00
原Po我從來都不覺得加廣播比較方便呀,我支持的一直都是加文字標示
作者: dosoleil   2023-08-19 01:05:00
國外多語標示的(大於3)不少 但多語播音的有幾個
作者: kevin850717 (放火燒課本)   2023-08-19 02:18:00
之前去關西搭HARUKA記得也有部分中文字幕/廣播我覺得逐步拿掉閩客語廣播增加日韓語是不錯的進步
作者: Miamiwadeong   2023-08-19 02:19:00
可憐 連自己人都要消滅本土語言
作者: donkilu (donkilu)   2023-08-19 02:38:00
原來日文大多數還是用漢字去拼 還以為會是片假名XD
作者: YellowWolf (YW)   2023-08-19 02:46:00
日本人看到日文漢字應該都會唸啦不過北捷釋出的日本版站名 有少數幾個與過去認知的不一樣 例如圓山,以前我看過民間版本翻「円山」,官方翻譯為「圓山」;台大醫院民間翻譯「台大病院」官方翻譯「台湾大學病院」還蠻有趣的
作者: shawnhayashi (小尚)   2023-08-19 03:23:00
其實轉乘資訊也應該去台客增日韓只報站名結果發音跟中文一樣 無法理解
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2023-08-19 06:40:00
shawnhayashi轉乘沒必要增加日韓廣播就是這樣 不如顯示屏跑馬燈顯示更有用 整天消滅自己的本土語言來放外語才奇怪 內地的廈門福州廣州可沒這樣做 連內地都比台灣地區還愛護在地語言
作者: TanLk2000   2023-08-19 07:15:00
日韓語跑馬燈顯示就好了,一直增加播音語種卻不寫文字,不管本土語言還是日韓語都一直不寫文字真是本末倒置
作者: kkjimmy1011   2023-08-19 09:08:00
自己的文化自己消滅
作者: greedycyan (綠帽星人)   2023-08-19 09:10:00
韓國旅客很多,樂觀其成
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2023-08-19 09:42:00
人耳不是收音機 無法在同一時間收到不同訊息進而分類理解如果是收音機就好了 同時以不同頻率播放不同語言這樣塞再多都沒問題但現實就是 台北捷運有超短的區間與站間行駛時間而這就是播音上的最大限制式 所以才說簡單扼要講重點就好
作者: gigihh   2023-08-19 09:52:00
樓上說的東西用骨傳導就ok了,記得很多年前我也有在本板發過一篇文章討論骨傳導技術用來傳遞捷運行車資訊
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2023-08-19 09:55:00
骨傳導可以把國台客英法西日韓泰越印等語言併在一起播??重點還是在於人腦的先天理解力吧....
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-08-19 12:17:00
大膽推測星馬也有可能用到四語?英語、馬來語、華語跟淡米爾語。
作者: dosoleil   2023-08-19 12:40:00
看YT 星國唯一四語皆具的是mind the gap地名偶有普通話意譯(特大站才有其他語) 不會音譯地名 轉乘資訊全英文廣播
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-08-19 13:47:00
https://youtu.be/ZQRot18MdtA查到KL的Ampang線,只播馬來語跟英語,如果比照辦理,台灣就是華語跟英語了,但需要修《國家語言發展法》,而且政治上有不小的風險,綠不會做,藍白不敢做。值得注意的是Chan Sow Lin站,使用粵語站名,假如台灣未來考慮簡化播音為華、英雙語,或許能考慮訂定規則,以本土語言為本土地名站名,像是士林唸ㄙㄨˇㄌㄧㄇˊ,英文也用台語發音,當作一種交換條件,其他與客語或原住民語有關的站名比照辦理,日語地名則以華語發音。
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2023-08-19 14:06:00
但那法律只有短短八條耶...該法規定須播的只有國台客三種 其餘都是選擇性播放到頭來還是因為來台北旅遊的旅客之多元 英日韓已是基本了
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-08-19 14:19:00
弄錯了歹勢,可是《大眾運輸工具播音語言平等保障法》的修訂,同樣必為重大政治問題,不修法就能做的,恐怕只有盡量精簡語句,一律用下一站、本站開頭,轉乘資訊則用可轉乘開頭,用不同語言的開頭提示慣用該語的旅客注意聽。
作者: ybite (小犬/小B)   2023-08-19 14:19:00
東京地下鐵只有螢幕有多國語言 播報只有日英雙語應該說臺灣捷運缺乏東京式的LCD旅客系統現在是有 只是非常少東京是近十年出廠的車幾乎都有LCD報站
作者: cymtrex   2023-08-19 20:40:00
沒必要,東京也沒有。 增設大螢幕顯示就夠了。況且歐洲很多城市連英文都沒有只講本地國語
作者: sbtiagr (星奇*天)   2023-08-19 21:37:00
我是支持日韓語的,但是最重要的轉乘資訊都沒播。另外看了韓文的翻譯有待商榷。民權西路的路怎麼會直接音譯呢?韓語的路是ro另外,播音太冗長本來就可以簡化。「轉乘OOXX的旅客,請在本站換車」可以直接簡略成「可轉乘OOXX線」直接少掉2秒
作者: shinchan626 (Stitch)   2023-08-19 22:35:00
新增日韓語不代表需要把本土語言刪掉,在地化就是國際化,為了新增外語把屬於自己的東西拿掉有夠可憐。我是支持新增日韓語的,但反對將台客語拿掉,如此一來連廈門地鐵、港鐵都不如了
作者: shawnhayashi (小尚)   2023-08-20 00:36:00
不用拿掉台客語呀 只是建議轉乘改成日韓語韓語翻譯蠻有討論空間+1 很多站明明可以不用純音譯
作者: AndreYangMan (oh no~)   2023-08-20 01:58:00
根本只是對台語客語不順眼趁機補刀而已+1 少在那邊
作者: choper (天痕·偽喬巴)   2023-08-20 16:07:00
日韓語標示比廣播來得重要 東京首爾捷運也如此 有中文日文韓文標示 但不會用華語廣播 轉乘資訊方面 改善成較大顯示幕取代跑馬燈還比較有用 不要在那整日拿台語客語開刀 連廈門 廣州都保留在地語言播報 怎麼可能廢除自己在地的語言去迎合他國語言的廣播 台語客語處境已夠弱勢了 為何三不五時又有華語沙文主義者在那冷飯熱炒這話題
作者: MarcoChieh (Chieh)   2023-08-20 19:46:00
有推文提到首爾地鐵 稍微找了一下有看到一個影片 其內容是for轉乘站的廣播 大多是韓、英 雙語廣播 不過也有部分為韓、英、中、日 四語廣播 像是市廳站(6:28處)跟首爾站(7:07處)就是四語https://youtu.be/O0CCMgIhp1I?si=XfN_bYEb-384p0zf
作者: orange0319 (喵喵喵)   2023-08-21 11:54:00
應該國、台、英,三語即可。一個國家官方語言,一個在地泛用語言,一個國際通用語言。一直增加語言,要不要越南語泰語法語都加進去???根本搞笑!
作者: astrayboy (老千)   2023-08-21 12:07:00
支持中英日韓,方言可以拿掉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com