閒聊:話說回來 台灣的多語言廣播可不可以用這方式代替阿
避免說不完或是過於冗長的宣導文要講四次?
http://www.e-zone.com.hk/channelnews.php?id=15530
去日本旅行,雖然不懂日文,但只要看看當中的漢字也能大概明白當中的意思。不過,當
去到一些電車、巴士,又或是商場環境中的廣播,便可能有點茫然不懂廣播說甚麼的感覺
。而家大家只要有這個《Omotenashi Guide》免費翻譯 app,就可以得知廣播內容,相當
方便。
呢個《Omotenashi Guide》app 可以將車站、電車、公車車內的廣播內容,轉換成指定中
文、英文、西班牙文等語言,並顯示於手機之中。而它的最大好處是毋須使用流動數據,
也不容易受到周遭的雜音干擾。
它的用法很簡單,只要開啟 app 後,藉收音咪接收如巴士內的廣播後,即可自動翻譯出
相對的文字,例如「下一站是醍醐寺」、「要下車的乘客,請按下車鈴告知」等。假如用
戶連結了流動數據,更可進一步顯示地圖、周邊的觀光資訊等。
不過,此 app 暫時仍在試用階段,並且只會在京都試行,除了巴士、電車之外,京都站
大樓、AEON MALL、高島屋、二條城、東映太秦映畫村等也會陸續支援此 app 的翻譯。另
外,此 app 亦暫時只得 iOS 版本,Android 版本要稍後才上架。