作者:
azlbf (上邪!我欲與å›ç›¸çŸ¥)
2023-11-05 20:38:45https://www.mlbtraderumors.com/2023/09/mlbtr-poll-michael-wachas-option.html
這篇9月的文章講的頗清楚
如果Wacha領跟今年一樣多,就是一份超值合同
如果沒有 , 往年他這水準的球員在FA市場大概是12M左右
再加上他的高階數據顯示,他並沒有ERA表現出來的那麼出色
如果教士願意保有競爭力,那撿起option是好選擇
但考量教士財政上的困難
放棄才是好選擇
因為即使撿起來季中換新秀,也需要吃部分金額
看起來幾M 十幾M的薪資很可能變成壓垮教士的最後稻草
另外推特滿多人補充的
目前MLB的生態就是越簡樸賺越多
教士錯過這幾年的奪冠窗口
大概會選擇推倒重來
作者:
saiulbb (Becky♪#是我的拉!)
2023-11-05 21:06:00我個人覺得是看衰明年他的表現 過去幾年不太穩定
作者:
bkm1 (殷仔 加油!!!)
2023-11-05 21:27:00教士那幾張約 大概爛10年才有機會翻身
作者: aiyoway 2023-11-05 21:49:00
噓合同是什麼鬼,隨便查字典都有吧。但Wacha這兩年真的便宜好用,希望他能簽到不錯的合同
作者: NG1028 2023-11-05 21:54:00
合同
作者:
Arsen2017 (Arsen2017)
2023-11-05 22:27:00合同
作者: jwib1009 (Hasta la Vista) 2023-11-05 22:54:00
合同
作者:
tyrone0923 (.......................)
2023-11-05 23:19:00作者:
polanco (polanco)
2023-11-05 23:33:00支語警察翻車
作者:
WP1 (vvp一)
2023-11-05 23:56:00笑死支語警察翻車
作者:
papanova (Papanova)
2023-11-06 00:30:00某樓好好讀書….別讓自己水平比大陸人還低
作者: conjohn (conjohn) 2023-11-06 02:01:00
抓到了 教育部也是中共同路人哈哈哈哈哈笨不是問題 但明明笨還以為自己很聰明問題就大了
作者: rrb11S (威) 2023-11-06 02:27:00
老鐵們 666
那是中國古代用法吧,覺得自己是中國古代人的可以繼續用啊順便噓一下水平btw,編這種東西的本來就一堆中國人,看他引用的東西也知道,搞不清楚樓上幾位在高潮什麼
作者: UgoKuo (UgoKuo) 2023-11-06 07:33:00
好了啦,看個棒球也可以在那邊意識形態真的很可悲
作者: BlitzX 2023-11-06 07:34:00
看到一兩個用詞就能崩潰也是可笑之極
作者: UgoKuo (UgoKuo) 2023-11-06 07:34:00
那麼愛扯這些不如不要來ptt都去reddit,絕對看不到
作者:
VGuerreroJr (Vladimir Guerrero Jr.)
2023-11-06 07:39:00某S除非是原住民 ,不然其實你很大機率也是...
作者: Crazydream (Crazydream) 2023-11-06 08:07:00
就是討厭說寫支語沒有意識形態就不要用支語。
作者:
tyrone0923 (.......................)
2023-11-06 08:43:00編這些東西是中國人,那某S你從小也是讀中國人編的書籍長大的啊,還是你都不上學不讀書
作者:
tyrone0923 (.......................)
2023-11-06 11:41:00補推,原PO抱歉了
作者:
Norwich (淡糖)
2023-11-06 11:42:00教育部都有寫了還在凹,笑死
作者: Diaw0803 (ただいま!) 2023-11-06 11:59:00
那幾樓趕快出征教育部哦
作者:
azlbf (上邪!我欲與å›ç›¸çŸ¥)
2023-11-06 12:03:00傻眼 = = 這不是MLB版嗎
作者:
saiulbb (Becky♪#是我的拉!)
2023-11-06 12:58:00唉是因為選舉到了嗎?怎麼這麼無聊?搞沒意義的意識形態內耗害台灣 明明兩者都是可以用的
作者:
ashilol (ash)
2023-11-06 13:24:00這也能吵==
作者:
ig49999 (張思妤)
2023-11-06 13:34:00科科 不出征教育部噓原po乾脆以後不准別人講成語好了哪句成語不是中國留下來的用法
作者:
aodm01 (aodm)
2023-11-06 14:44:00某些人真是無聊
看了不爽就噓阿 教育部辭典本來會放一些現有生活中幾乎不用的詞語
作者: wei850616 2023-11-06 16:43:00
我還以為走錯版,辛苦po了,遇到一堆硬要鬧的
作者:
ashilol (ash)
2023-11-06 17:02:00柵欄仔大老遠跑來這噓==
作者: william80730 (阿倫) 2023-11-06 17:08:00
台灣會直覺使用合同兩字的的確不多
作者:
stephanal ((  ̄□ ̄)/喔~喔喔~喔喔)
2023-11-06 17:17:00世風日下
作者:
Kydland (RBC)
2023-11-06 20:09:00日本也有四字熟語啊 美國人也會引用英國經典 英國詩詞拿成語說嘴真的太有趣古代中國和現代中國在日本人眼裡是完全分開的至於我國不稱呼合同 而是稱契約/合約 這是在1929年民法訂定的時候所採用的用詞而對岸則是採"合同"為法律用語再回到教育部辭典 古代中國所指的合同是一式兩份釋例第一點就是這樣的意思 所以如果只簽一紙合約正本留存A方 副本留存B方 在古代中國不能稱作合同合同本意 係指合而為同 所以一定要是兩份正本都是正本才能互相證明是同一份文件這才是古代中國所指的合同本意本質和現代契約有一點不同在使用古代中國用語的時候要留意和現代定義的出入
作者:
ig49999 (張思妤)
2023-11-06 23:17:00笑了 你要不要看是誰先提古代沿用法
作者: oneturnkill (殺~~!!殺~~!!殺~~!!) 2023-11-07 09:24:00
噓合同的真的有病,意識型態就意識型態,講古代用法真好笑
作者:
ylrafale (ylrafale)
2023-11-07 10:30:00推文討論請著重於文章主旨,謝謝配合。
作者:
Kydland (RBC)
2023-11-12 18:55:00我想講的是 我國採用契約/合約 而不講合同 是1929年當年制定民法的大老們決定的 主要就是因為 古中國的合同一詞太狹隘 契約所包含的種類比較多元 所以當年民法學者不使用合同這個詞 如果回去看清末民初的文獻契約這個詞很早就出現在各種場合了 沒有人在用合同硬要使用合同一詞 其實根本是對不起我國的開國先烈先聖先賢 不要連我國的歷史都搞不清楚這也是我在八卦版常講的 嘴巴講愛中華民國但卻對中華民國的歷史完全搞不清楚......甚至對中國史更不清楚......
作者: wei5277 (wei5277) 2023-11-16 12:41:00
這些跟MLB有什麼關係,跟本篇Waka有什麼關係,我是來看棒球不是來看說文解字Wacha