[問題] 轉播時 揮棒落空的英文講法

作者: pedro1025 (〔○〝─〞○〕)   2019-06-09 18:35:00
一般揮棒落空很常聽到就是 swing and a miss
另外有一種聽不太懂 發音類似 the cut and miss
不過google一下沒這種說法的樣子
有版友知道主播正確講的單字嗎 謝謝......
作者: harrishu (KevinDurantSucks!)   2019-06-09 18:39:00
光芒轉播是講cut and miss
作者: DaveTseng123 (失敗的分手)   2019-06-09 18:40:00
有些主播會說cut on and miss
作者: tonekaini (吾輩)   2019-06-09 18:59:00
cut hack swing go around
作者: ChrisDavis (工業電風扇)   2019-06-09 19:03:00
咖哩餔哩三信
作者: Rayshief (老A)   2019-06-09 19:23:00
卡拉福利三信
作者: jackytao (Roly)   2019-06-09 19:24:00
我覺得一般應該是沒有加a,也就是swing and miss,只是念法上會讓聽眾覺得有a的音
作者: catsondbs (貓仔)   2019-06-09 19:28:00
有A的
作者: higger (朝鄉而行2016)   2019-06-09 19:39:00
外國人怎麼都不會想用一個字來形容這種情況
作者: edhuang (隨便啦)   2019-06-09 19:53:00
有a嗎? 我想法跟jacky大一樣哦哦有 可是為什麼要有那個a......
作者: Trippinglove (Mr.Wang)   2019-06-09 20:00:00
會是swing an~n~nd miss
作者: leegogo (李狗狗)   2019-06-09 20:01:00
是cut on另外有a沒錯
作者: ianshadow (雁影)   2019-06-09 20:10:00
有a
作者: e920528 (Evis)   2019-06-09 20:13:00
swing and miss
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2019-06-09 20:33:00
我覺得國民的轉播單位發音咬字最仔細XD
作者: wennythepooh (維尼)   2019-06-09 20:49:00
卡拉姆久三信
作者: jet113102 (傳說中的Yi)   2019-06-09 21:39:00
swing and miss好像比較常聽到
作者: edhuang (隨便啦)   2019-06-09 21:45:00
如果是 揮棒 和 揮空 那不都是動詞?
作者: imgay5566 (★中国第一乐队★五毛天)   2019-06-09 21:49:00
Swang n miss也有吧?
作者: ylrafale (ylrafale)   2019-06-09 21:52:00
miss當動詞就可以不用加 a,當名詞就要加了當動詞可以解成"錯過",當名詞則可以解成"失敗",應該都算是很直觀可以理解吧
作者: Zodelyst (ㄌㄉㄌㄊ)   2019-06-09 22:15:00
動詞跟名詞中間用AND不是很奇怪嗎Swing 然後miss了 當名詞很怪吧
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2019-06-09 22:19:00
人家就是這樣講的, 你覺得很怪又如何
作者: ganhua (GanHuaWang)   2019-06-09 22:24:00
鑽石王牌:三信!!!!!
作者: damingli90 (damingli90)   2019-06-09 22:42:00
還是卡拉布利三信 聽起來有感
作者: PeaceBro (和平哥)   2019-06-09 23:11:00
大部份都是swing and a miss 樓上幾位應該只是沒注意到那個短母音a而已 以中文為母語的人比較難聽出來
作者: kingrobber (Gosh)   2019-06-09 23:29:00
有聽過swing and a miss
作者: jiaaa1014 (JIAAA)   2019-06-09 23:33:00
Swing...+1
作者: vigilante666 (vigilante666)   2019-06-09 23:47:00
講法太多了 樓上很多大大講的都聽過 本來就沒有一定說法
作者: kenny7998 (UgoKuo)   2019-06-10 00:55:00
個人覺得要說是Swing and a miss或者像樓上S大說的Swing an~nd miss其實都可以,反正大家都聽得懂另外,還是卡拉布利三信聽起來最有感+1 XD記錯id了不是S大是T大才對lol
作者: ylrafale (ylrafale)   2019-06-10 01:00:00
啊所以我是說當名詞要加 a 啊......
作者: edhuang (隨便啦)   2019-06-10 01:03:00
了解了 所以後面的miss是名詞感謝這篇原Po和推文的大大們
作者: kano2525 (斗六高國輝)   2019-06-10 03:24:00
我都唸空振り
作者: n61208 (Kershaw)   2019-06-10 05:24:00
有a,是連音有時候聽不太出來而已
作者: saidon ( )   2019-06-10 05:35:00
卡拉不理三信!
作者: tomsawyer (安安)   2019-06-10 07:01:00
Swinnnnnnng and-a miss
作者: nilolik (里洛立克)   2019-06-10 07:48:00
其實中文揮棒落空本來就是兩個詞了,英文用兩個字詞來敘述也不奇怪
作者: sanadayasu (沙哪噠呀嘶)   2019-06-10 09:57:00
全壘打也超多用法
作者: jackytao (Roly)   2019-06-10 10:25:00
畢竟and前後的詞性要一樣,要不就是a swing and a miss,不然就是swing and miss
作者: kingrobber (Gosh)   2019-06-10 12:56:00
人家本土播報員就是這樣講,為什麼有人一直跳針文法
作者: jackytao (Roly)   2019-06-10 13:19:00
樓上要不要先查個資料做個功課再來指責別人跳針文法?晚點整理一下查到的用法另外發一篇
作者: pedro1025 (〔○〝─〞○〕)   2019-06-10 13:23:00
應該有a 新聞標題都會這樣下了XD swing and a miss~
作者: AZBTPATONY (AZBTPATONY)   2019-06-10 14:38:00
可以去看洋基比賽 尤其是洋基進攻的時候 主播很常講
作者: lukemarley (sttud)   2019-06-10 16:38:00
AZB 終於多了一個酸的方式 我好驚訝
作者: harrychen413 (Nucleophile)   2019-06-10 18:38:00
空振り三振
作者: leegogo (李狗狗)   2019-06-10 20:03:00
這本來就沒啥文法 習慣語句而已
作者: vastrode (espada)   2019-06-10 22:00:00
AZB這個酸有創意 給個推
作者: kdeath   2019-06-11 09:29:00
卡拉不理三信笑死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com