Re: [外電] 世界大賽用球

作者: tsaiyu (葡萄鴨)   2017-10-30 09:55:56
翻到一半發現原PO已經PO了重點
但已經翻了還是借原PO這篇把他翻完
因為這篇文章提出來的點真的滿有趣的
HOUSTON – Pitchers and coaches from both the Dodgers and Astros complained
Saturday night about the World Series baseballs—and this time the controversy
is not just about liveliness. They say there is a new problem: the baseballs
used in the World Series are slicker than the ones used in the regular season
because of a difference in the grain of the leather. The slicker World Series
balls particularly make it hard to throw a good slider, they claim.
道奇和太空人的投手和教練們在禮拜六晚上都在抱怨世界大賽的用球, 但這次爭議點
並不僅僅是球的彈性. 他們說現在有新的問題 : 因為球皮上顆粒的不同, 使得世界大
賽的用球比季賽中的用球更加的滑, 他們聲稱世界大賽用球太滑讓他們更難投出好的
滑球.
“We had a well-pitched game tonight from both sides,” Astros pitching coach
Brent Strom said after Los Angeles won Game 4, 6-2. “I’m not taking anything
away from the players. I just want to know why? Why in the world would the
baseballs in the World Series be different? Because you can see the difference.
You can feel it. I don’t understand it at all.”
太空人的投手教練 Brent Strom在G4以 6:2輸給道奇後說 “ 兩邊的投手都投出了一場
好的比賽, 我只是想要知道為什麼? 為什麼世界大賽的用球會不同? 你可以看出有不
同的地方,你可以感覺到就是不一樣, 我不懂為什麼會這樣”
Said Dodgers pitching coach Rick Honeycutt, referring to his Game 3 starter,
Yu Darvish,“Yu noticed the difference. He told me the balls were slicker and
he had trouble throwing the slider because of how slick they were. He wasn’t
able to throw his slider the same way.”
道奇的投手教練Rick Honeycutt 說 G3 的先發投手達比修表示 “他注意到不同的地方
, 他告訴我球比較滑, 因為球比較滑讓他在投滑球的時候遇到了麻煩. 他無法跟以前
一樣投滑球”
Peter Woodfork, senior vice president, baseball operations, of Major League
Baseball, said World Series balls are tested at the time of manufacturing and
are made from the same materials and to the same standards as regular season
baseballs. “The only difference is the gold stamping on the baseballs,” he
said, a switch from the blue ink used during the regular season.
MLB棒球事務副主任 Peter Woodfork說世界大賽的用球在製造後通過了測試,而且跟一
般球季用球一樣使用相同的材料來源. 他說: “唯一的不同是在棒球上金色的印” 一
般球季的用球是使用藍色的印
Major league baseballs are manufactured in Costa Rica, using cowhide for the
cover. An MLB source speculated that how the baseballs were treated with the
pregame rubbing mud before Game 4 could have led to a perceived problem.
MLB的用球是由哥斯大黎加製造, 使用牛皮來當球皮. 一個從MLB流出來的消息推測
在G4比賽前摩擦的土可能是造成不同的原因
Strom showed SI two baseballs side by side: a baseball used in World Series
Game 4 and a regular season baseball. The regular season ball had not been
prepared for a game with the specialty mud that umpires or their attendants
rub into baseballs to reduce the shine and slickness. Even accounting for that
difference, the leather grain of the World Series ball looked and felt
noticeably different. It was slicker to the touch.
Strom 對SI出示了兩顆棒球: 一顆是世界大賽G4的用球 一顆是一般球季的用球. 一般球季
的這顆球並沒有在賽前用土磨過 (這個過程是裁判會用土把棒球磨一下使球比較不亮也比
較不滑) 就算考慮了這個不同點, 世界大賽用球的球皮顆粒看起來, 感覺起來還是有明顯
的不同, 一碰就感覺比較滑
During the ALDS, I heard from Cleveland Indians staff members that the
postseason ball felt different from the regular season ball. Like the World
Series ball, the postseason ball used in the LDS and LCS is stamped with
different ink and logos than the regular season baseball.
在ALDS的時候, 我聽到了印地安人的工作人員表示, 季後賽的球感覺起來跟一般球季用球
不一樣, 跟世界大賽用球一樣, 分區季後賽和分區冠軍賽的用球使用了跟一般球季用球不
同的印來印球上的記號
“It’s obvious,” Strom said about the World Series ball being slicker. “You
can see it and you can feel it. It’s not the same. Someone’s got to explain
to me why.”
Strom爭對世界大賽用球比較滑表示 “ 這很明顯, 你可以看出來, 也可以感覺的出來
, 不一樣就是不一樣, 有人必須要出來對我解釋一下為什麼會這樣”
“Lance McCullers took the blindfold test in the bullpen,” said Charlie Morton
, Houston’s Game 4 starter, referring to another Astros pitcher. “He could
tell which ball was which with his eyes closed. It’s that different.”
G4 太空人的先發投手 Charlie Morton說 “Lance McCullers在牛棚的時候做了盲眼測試,
他可以在閉上眼睛的時候分辨出不同的球, 球就是這麼不一樣”
Said Houston pitcher Justin Verlander, “The World Series ball is slicker. No
doubt. I’m telling you, we’re in here signing [World Series] balls before
the game, and it’s hard to get the ink on the ball sometimes. You know when
you sign a receipt at Starbucks, and if you don’t hold the paper down with
your hand, the pen just slides across the paper and the ink doesn’t stick to
it? That’s what it’s like sometimes trying to sign these balls. That’s how
slick the leather is.
太空人的投手Justin Verlander說 “我跟你說不用懷疑, 世界大賽的用球就是比較滑, 我
們在賽前簽世界大賽的用球時, 有時候簽名的時候很難把墨水寫在球上, 就像是在
Starbucks簽收據的時候, 如果你不用你的手把紙拿穩, 筆就只是滑過了紙而無法留下墨
水, 這就跟我們試著在簽這些世界大賽用球一樣, 這告訴你球的球皮有多滑”
“It’s different. I noticed it especially throwing a slider. It didn’t feel
the same. The home run I gave up to [Joc] Pederson was a slider.”
“就是不一樣,特別是我在丟滑球的時候, 我感覺到了不一樣, Joc Pederson對我打出的
那顆全壘打就是顆滑球”
Verlander threw 17 sliders in Game 2 and obtained only one swing and miss on
the pitch. It equaled the fewest swings and misses on his slider for any of
his 36 starts this year of more than two innings.
Verlander 在G2投了17顆滑球, 但只造成了1個揮棒落空, 這跟他在這個球季之前投了
36次先發所造成的最少揮棒落空記錄一樣的少
Said Darvish, “I had trouble with the ball throwing a slider. It was slicker
.”
達比修表示”我在用這顆球丟滑球的時候遇到了麻煩, 他比較滑”
Darvish lasted only 1 2/3 innings in Game 3, especially because his slider,
his signature pitch, was so bad. Darvish threw 14 sliders and did not get a
single swing and miss on the pitch. It was the first time in 34 starts this
year that Darvish did not get a swing and miss on his slider.
達比修在G3只投了1 2/3局, 特別是因為他那招牌的滑球非常的差,達比修投了14顆滑
球但完全沒有造成任何的揮棒落空, 這是在達比修今年的34個先發中投一次出現使用
滑球但沒有造成任何的揮棒落空
Batters had hit just .109 against Darvish’s slider since he joined the Dodgers.
It is considered one of the best sliders in the game. But the metrics on the
pitch showed it was noticeably worse in Game 3 than it had been during the
regular season, such as a horizontal break of 8.42 inches, down from 9.12
during the season.
在加入道奇隊後, 打者對於達比修的滑球的打擊率只有0.109. 他的滑球是被球界認為
最棒的滑球, 但是大數據顯示這顆滑球在G3比一般球季來更加的糟糕, 橫項的變化只
有8.42 吋, 而一般球季他的滑球橫項的變化有9.12吋
In Game 4, Dodgers closer Kenley Jansen gave up a home run on a slider to Alex
Bregman. It was the first time all year Jansen gave up a home run on a slider,
covering 96 sliders.
在G4道奇的終結者Kenley Jansen被Alex Bregman打出的全壘打就是顆滑球. 這是
Jansen在今年第一顆被打出全壘打的滑球 (他今年共投出了96顆滑球)
No pitcher is having a worse time with his slider lately than Houston closer
Ken Giles. During the regular season, Giles threw his slider 47 percent of the
time and held hitters to a .133 batting average with it. But the pitch has
been so unreliable in the postseason that Giles threw only two sliders among
his eight pitches in Game 4 – both of them balls.
Entering a 1-1 game to start the ninth inning, Giles faced three batters and
retired none of them. He was charged with three runs and the loss.
沒有投手比太空人的終結者Ken Giles在使用滑球的時候過得更慘. 在一般球季的時候,
Giles投了47%的滑球,而打者對這顆滑球的打擊率只有0.133. 但這顆滑球在季後賽中
變得非常不可靠, Giles在G4八球中只投了兩顆滑球, 這兩顆都是壞球, 在九局上1-1的
局面Giles上場, 他只面對三個打者但無法解決任何一個人, 他總共失了三分而且承擔
敗投.
During the regular season Giles threw his slider out of the strike zone 51
percent of the time. In the postseason he has missed with that pitch a
whopping 74 percent of the time, including 75 percent in the World Series
(9 of 12). Able to eliminate the slider, Dodgers hitters are sitting on his
fastball and teeing off on it. They are hitting .800 against his fastball
(4-for- 5), with all of those hits coming on hitters’ counts or first pitches
(2-1, 3-1, 1-0 and 0-0).
在一般球季的時候Giles投了這顆滑球有51%他會滑出好球帶外, 但在季後賽這顆滑球
有74%滑出了好球帶外, 在世界大賽更是75% (12顆中有九顆是壞球) 道奇隊的打者因
此可以忽略他的滑球, 只針對他的直球做攻擊 他們對他的直球的打擊率是0.800 (五
顆直球打了四支安打), 這先安打都是來自於打者有利的球數 (2-1, 3-1, 1-0, 0-0)
Game 4 actually was a 1-0 pitchers’ duel through six innings between Morton
and Alex Wood. Neither pitcher throws a slider. The seven relievers that
followed them combined to throw only 12 sliders–and obtained no swings and
misses on those sliders. Though he doesn’t throw a slider, Morton said the
slicker baseball did influence his pitch selection.
G4 在六局之前其實是Morton和Alex Wood兩人之間1:0的投手對決,這兩人完全都沒有
投任何的滑球, 接下來的七個投手只有投12個滑球, 但完全沒有造成任何打者揮棒落
空. Morton說雖然他不會投滑球,但是比較滑的球的確影響他決定要投的球種
“It affects running my two-seamer in to righthanders,” said Morton, who hit
97 mph with his two-seam fastball. “When the ball is slick you can’t throw
in with the same aggressiveness. If you don’t have control of the baseball,
you might end somebody’s career. That’s a very bad thought to have in your
head.
Morton說”這的確造成我的二縫線直球會往右打者裡面跑” (他的二縫線直球可以達
到97mph) “當球比較滑的時候, 你不能像以前一樣投的那麼有攻擊性, 如果你沒有對
棒球有控制力的話, 你有可能結束某個人的生涯, 有這種想法在你腦袋裡相當的糟糕

“Tonight, it’s the World Series. So you do everything you can to block out
everything. You’ve got to focus with every pitch. But I don’t know, maybe
it’s the placebo effect, but if that’s what you’re thinking about it does
affect your conviction on certain pitches.”
“今晚是世界大賽, 所以你會作任何事情去阻絕這種想法, 你必須去專心的去投每一
顆球, 但我不知道, 或許這是安慰劑效應, 但是假如你這樣想的話,終究還是會影響你
對於某個球種的信心
Said Honeycutt, “I know guys have been talking about the ball. I also know
that MLB has been talking for a while about maybe a ball that’s more like
the ball in Japan, where the leather is tackier so that you can use it right
out of the wrapper. I think something has to be done.”
Honeycutt說” 我知道有很多人在討論用球,我也知道MLB對於把用球變得比較像日本
的用球討論過一陣子,日本的球皮比較黏,所以你可以直接開封就用,我想某些事情必須
做出改變”
After a record-setting regular season with the most home runs all time, 6,105,
the rate of home runs has shot up 35 percent in the World Series, from one
every 27.1 at-bats in the regular season to one every 17.5 at-bats in the World
Series.
這個球季是破記錄史上最多全壘打的一個球季(總共敲出6105支全壘打), 但世界大賽的
全壘打率比季賽更是上升35%, 一般球季是每27.1個打席出現一支全壘打, 世界大賽是每
17.5個打席會出現全壘打
There have been 15 home runs hit in this World Series already. Only eight of the
previous 112 World Series had more.
本次世界大賽已經敲出15支全壘打, 在之前112個世界大賽中只有8次比這個數字還多
作者: kenkenken31 (呆呆傻蛋)   2017-10-30 09:58:00
真的不懂MLB官方在想什麼,搞球員就會有票房?
作者: ken720331 (肯)   2017-10-30 09:58:00
作者: jsports1 (此時不抬更待何時?)   2017-10-30 10:05:00
季賽總數破紀錄 WS目前還只排第九 那還算好的了吧
作者: catsondbs (貓仔)   2017-10-30 10:06:00
會投滑球的都中招了 投手好慘
作者: sleepcat612 (睡貓)   2017-10-30 10:07:00
kershaw一顆滑球沒丟好被轟哈哈
作者: j91526frank (~。北。~)   2017-10-30 10:10:00
大家都喜歡看賽揚砸鍋阿
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2017-10-30 10:11:00
打擊戰確實比較有趣
作者: Roshiel (Roshiel)   2017-10-30 10:19:00
僵持住分數的投手戰每個play都很重要,我會比較專心看反而是分數大爆炸的打擊戰看久會乏力
作者: carrhung (酋不短)   2017-10-30 10:22:00
Giles:這球有毒
作者: pedrovish (小派達爾推)   2017-10-30 10:26:00
結果Giles被批得像廢物 看來很多人都欠他一個道歉
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2017-10-30 10:30:00
打擊戰不是說單方面虐殺的那種啊 是互相來回超前的那種
作者: yianhua (中華民國最菜公民)   2017-10-30 10:44:00
https://www.youtube.com/watch?v=eRSe7okTnSI可是塗土又有是必須要做的..並非世界大賽限定
作者: surreallin (小叮噹X小叮噹)   2017-10-30 10:53:00
原來是球的問題!
作者: kittles (要當個好老師!!)   2017-10-30 10:55:00
本來覺得是LUB,但不得不開始懷疑了
作者: AZBTPATONY (AZBTPATONY)   2017-10-30 10:59:00
Giles昨天自己丟一堆BB的怪誰
作者: udm   2017-10-30 11:03:00
以後球隊要準備兩批投手,會滑球的投季賽,不會滑球的投季後賽
作者: edhuang (隨便啦)   2017-10-30 11:06:00
今天打到目前我是信了 真的有點扯
作者: aftermathx (cj)   2017-10-30 11:06:00
Starbucks要簽收據? 該不會V中被框免費簽名吧
作者: apple30487 (不合理與不講理)   2017-10-30 11:08:00
Giles昨天1BB 哪來一堆BB
作者: tuanlin (請不要嗆我菜)   2017-10-30 11:10:00
刷卡要簽名這樣吧
作者: ccf0423 (揮揮衣袖,兩袖清風)   2017-10-30 11:14:00
看來對主力球種是滑球的投手很不利
作者: Cishang (辭..)   2017-10-30 11:18:00
彈不夠的時候 就得滑起來
作者: threebig (願為飛鳥往復回)   2017-10-30 11:31:00
打擊戰好像比較能吸引球迷 但也會打很久 感覺是雙面刃
作者: Danielhsieh (阿光)   2017-10-30 11:59:00
主席不是一直在嫌比賽時間太長嗎 顆顆
作者: rayven (擲筊才是真正雲端運算)   2017-10-30 12:05:00
該死的MLB官方
作者: st6012 (高町疾風)   2017-10-30 12:06:00
官方說詞:球沒什麼差別
作者: Cishang (辭..)   2017-10-30 12:06:00
說個笑話 IBB不用投四球省時間 打擊戰吸引球迷
作者: aquacomfort (那個誰)   2017-10-30 12:18:00
投手的工作就是負責讓比賽變無聊 以後只會越來越慘
作者: edhuang (隨便啦)   2017-10-30 12:33:00
覺得有點走調了
作者: paso (paso爺)   2017-10-30 13:03:00
好滑好滑
作者: t1016d (jo4)   2017-10-30 14:07:00
這種比賽根本不好看吧,看到一半之後不管得分還是掉分都沒感覺了 都只有 "喔。"
作者: lookers (實體店面 貨到付款 宅配)   2017-10-30 15:58:00
就是因為滑球投不出來所以會有BB啊 您以為兩者沒有關連?
作者: kaku216   2017-10-30 19:18:00
推翻譯
作者: StephonA (孤獨狼)   2017-10-30 19:44:00
Azb是在說笑話嗎~?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com