Re: [外電] The Mastermind--Theo Epstein(三)完

作者: ookkla (虎)   2016-12-02 16:59:28
(最後一大段,看完只覺得作者真猛.....)
作者: becseger (思路)   2016-12-02 17:10:00
謝謝翻譯!
作者: Ktime (阿華田去冰少糖)   2016-12-02 17:19:00
THX
作者: sonnyissonny (sonny)   2016-12-02 17:45:00
挖 他是那種初心並不會被鎂光燈給迷昏頭的那種人
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2016-12-02 17:46:00
管理球隊的壓力真是難以想像 尤其是這二隻
作者: Roshiel (Roshiel)   2016-12-02 17:48:00
謝翻譯,帥哥經理推
作者: Unleashed   2016-12-02 18:21:00
作者: zyx12320 (zyx12320)   2016-12-02 18:44:00
作者: scheiss (。)   2016-12-02 18:57:00
有人酸他能破魔咒是因為球隊老闆有錢 但沒人知道要扛這種豪門球隊的艱辛
作者: Roshiel (Roshiel)   2016-12-02 18:58:00
紅襪、小熊有錢很多年了,能破魔咒主要還是靠FO的手腕棒球不是砸錢就可以砸出冠軍的,這種酸民也不多啊
作者: triff (triff)   2016-12-02 19:20:00
老闆有錢又敢給預算,那為何道奇快30年還沒冠軍?
作者: bkm1 (殷仔 加油!!!)   2016-12-02 19:28:00
推翻譯 酸有錢老闆就能奪冠的 那小熊+紅襪快200年沒冠軍是?
作者: hikaruton (Tonia~黃色希卡魯)   2016-12-02 19:29:00
好文推
作者: kenkenken31 (呆呆傻蛋)   2016-12-02 19:32:00
砸錢就能贏這話是嘲笑道奇吧~
作者: triff (triff)   2016-12-02 19:49:00
紅襪以前預算很少的,以前才25M過
作者: anfernee0520 (Rhea拔)   2016-12-02 20:34:00
推,紅襪小熊這種等級的球隊GM真的不是正常人能幹的
作者: Asucks (我的老婆是超人)   2016-12-02 21:43:00
把Chapman盤來是小熊今年最重要且成功的決定
作者: iamwaits (?)   2016-12-02 21:56:00
感謝翻譯
作者: Roshiel (Roshiel)   2016-12-02 22:02:00
今年小熊很多決策都很神奇啊,彷彿有水晶球一般我覺得最經典的就是春訓前幾天簽花兒,當時還想外野太擠,結果第三場史瓦伯就整季報銷。火球也是,簽之後軟豆,Strop就相繼受傷
作者: newest (C'est la vie~)   2016-12-02 22:16:00
而且史瓦伯還在世界大賽復出 打得超好 根本奇蹟
作者: bkm1 (殷仔 加油!!!)   2016-12-02 22:17:00
七月初 有專心跟小熊比賽的 就知道Rondon不行了 當時就預估會盤到洋基其中一個來 本來預估會出到MLB ready的年輕人想不到一個都沒出到 即使出了Torres 對小熊影響也還好至於 Rondon成績明明很好看 但為什麼不行? 1.守不住一分差
作者: hikaruton (Tonia~黃色希卡魯)   2016-12-02 22:41:00
疲勞造成球威下降是比較容易的解釋整季的疲勞
作者: kevin7038 (kevin)   2016-12-03 00:58:00
剛好去看到theo爆氣那場,那天投手調度真的超怪...
作者: cppppppaul   2016-12-03 01:14:00
記得Rondon那時候是三頭肌受傷,回來之後球速還在可是都往中間跑,command變很差
作者: rn940111 (卡比)   2016-12-03 08:59:00
已m !
作者: c871111116 (廢文死北七)   2016-12-03 09:50:00
最好笑是當初出Torres拿到Chapman還有人質疑幹嘛不連史瓦伯都賣XDDDDDD
作者: kenny781558   2016-12-03 10:25:00
大推翻譯 辛苦了!
作者: Rayshief (老A)   2016-12-03 11:09:00
作者: scheiss (。)   2016-12-03 17:22:00
我沒什麼關注小熊農場 但看到Torres的守位就了解了
作者: kosh ( )   2016-12-04 22:50:00
推翻譯 好文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com