[外電] Reds總教練Bryan Price大暴走

作者: Phater (肥特)   2015-04-21 14:04:42
A profane Bryan Price vents frustration
https://tinyurl.com/q4u9sjq
日前當被記者問到隊上捕手Mesoraco是否因為受傷而離隊接受治療時,Bryan Price對提問
的記者發飆開罵. 在5分34秒的抱怨中連罵了77個F-bomb. 以下是對話內容:
更新: 原音重現 https://soundcloud.com/bubbaprog4/fight-gannett-censorship
(有不雅文字,不喜歡者請離開)
Bryan Price (BP): Can I ask you a question?
C. Trent Rosecrans (CTR): Sure
BP: I don't understand what the importance is for everybody to know if we
have a player that's not here. We don't benefit from the other teams knowing
we don't have a player. It does — you don't have to be a Reds fan, but it
doesn't help us if our opponents know who is here and who isn't. That's what
I want to know.
"我不知道為什麼讓大家知道我們是不是有球員缺席是那麼重要? 當對手知道我們球員情
況時對我們是很不利的. 你就算不是我們的球迷也應該了解這一點."
CTR: Well, as a fan, I'm wondering, here's a spot for Devin Mesoraco, why
isn't he there?
BP: Where was the spot?
CTR: As a pinch-hitter? He's an All-Star with 25 home runs last year,
I know I asked if it was a left-handed bat thing, you said no.
BP: I don't get it. It's, you know, look, I don't need you guys to be fans of
the Reds, I just need to know if there's something we want to keep here, it
stays here. We don't need to know that Tucker Barnhart's in the f******
airport when we haven't spoken to Kyle Skipworth. I think we owe that
f******* kid the right to be called and told that he's going to be sent down
as opposed to reading that Tucker Barnhart is on his way from Louisville. I
just... I don't get it. I don't get why it's got to be this way. Has it
always been this way where we just tell f****** everybody everything? So
every f****** opponent we have has to know exactly what we have. Which
f****** relievers are available, which guys are here and which guys aren't
here, when they can play, and what they can do. It's nobody's f******
business. It's certainly not the opponent's business. We have to deal with
this f****** b*******.
記者: "我只想知道為什麼Mesoraco連代打都可能性都沒有?"
Price: "我不知道為什麼我球隊上的事情一定要公諸於世? 我難道不能親口跟Skipworth
說他將被下放小聯盟,記者一定要搶先公佈呢? 我不懂為什麼他媽的我一定要讓所有他媽
的對手知道我隊上的所有秘密? 這真是他媽的狗屎"
I like to talk — and I have spoken as candidly as I can with you people, if
that's not good enough, I won't say a f******thing. I'll go, 'yes sir, no sir.'
And I can do that. But f***, I've been as candid as I can f****** be about
this team and our players, and we've got to deal with this s***, every
f****** team that we f****** play has to know every f****** guy that's here
and what they can and can't do? F*** me. It's a f****** disgrace. I'm f******
sick of this s***. It's f****** hard enough to f****** win here to have
f****** every f****** opponent know exactly what the f*** we bring to the
table every day. It's f****** horse****. I don't like it. It's what I'm
saying. To make it very clear, I don't like the way that this s***'s going —
at all. I don't like it. I don't think you guys need to know everything. And
I certainly don't think you need to see something and tweet it out there and
make it a f****** world event. How the f*** do we benefit from them knowing
we don't have Devin Mesoraco? How do we benefit from that? They benefit from it.
I just want to know how we benefit from these f****** people know we don't
have a player here. Can you answer that? How is that good for the Reds?
"我對你們(記者)還不夠好嗎? 我他媽的大可以用'是' '不是'打發你們,但我一直對你們
很坦承. 但他媽的你們還是不滿足的一直追問. 要贏球已經很難了,我還得應付你們. 然
後你們馬上把我說的全tweet給對手跟全世界知道. 這他媽太過份了(無限迴圈)"
CTR: I don't know…
BP: Yeah, well it's making my job f****** harder.
CTR: I'm sure it is.
BP: Well, thank you. I don't know if that's what we're supposed to do. Are
we supposed to f****** open up everything here for everybody to know all the
f****** time? That's all I want to know, what your expectations are, because
f*** me. If I've got f****** to tell these guys, we gotta go out there and
they know we don't have f****** Devin Mesoraco, what f****** benefit is that
to me as a manager? And our team to win a f****** game?
記者: 阿.....(尷尬)
Price: 你知不知道這樣讓我很難做事
記者: 我相信是的
Price: 謝謝你喔. (繼續鬼打牆)
CTR: He hasn't been there for a week-and-a-half
BP: I just want an answer on how we benefit from them knowing that Devin
Mesoraco isn't here.
CTR: I don't think you do and I don't know that that's my job.
BP: Your job is not to sniff out every f****** thing is about the Reds and
f****** put it out there for every other f****** guy to hear. It's not your
job. You want me to be candid with you? I've been candid with you. I f******
talk to you guys like men, I tell you what the f***'s going on with the team,
I tell you how I'm feeling as candidly as I can and then this s***? You've
got to watch this f****** s***? I've got to f****** read that on a f******
Tweet on our own people in here that we don't have a f****** player? How the
f*** does that benefit the Reds? It doesn't benefit us one f****** bit. God
**** we try to go out there and win f****** games and I got to come in here
and then you guys f****** blow it all over the f****** place? Who we can play?
Who we can't? I'll tell you what you want to know, I'm not going to f******
lie to you. I didn't tell you f****** s***.
記者: 可是Mesoraco已經一個多禮拜沒上場了
Price: 我讓所有人知道有什麼好處?
記者: 我不知道....
Price: 你的職責是不要沒事就把我隊上的事情到處宣揚 (loop....)
CTR: You did not lie to me and I appreciate it.
BP: Ah, f***. I'm just, I'm f****** p****** up a rope in this f****** business.
Because everyone has to know everything all the f****** time. That's not my
f****** obligation, it's not their obligation. You know why f****** Billy
Hamilton didn't f****** play? The other day? Because his f****** finger's
hurt and he couldn't hit right-handed comfortably. Right? So that's something
that I need to know and no one else needs to know. No one else needs to
f****** know it, and all of a sudden it's out there. His f****** fingers are
sore. It doesn't benefit us. It wasn't from you, but it doesn't benefit us
one bit to f****** announce to the f****** other teams that we're playing to
bring in lefties when they need to f****** get Billy out. There's no benefit.
So, I'm f******, to be honest with you, I'm f****** sick of this s***. I'm
sick of listening to this f****** s***, I'm sick of f****** the f******
second-guessing b*******, you guys can do whatever the f*** you want, but
I'll tell you this — I'm not going to f****** tell you everything about this
f****** club, because you f****** guys are going to out there and sniff it
out anyway. I don't f****** like it one f****** bit. I bend over backwards to
be honest and direct with you f****** guys and you stick it right up my
f****** a** — and the f****** team's a**. And I'm sick of it. What do you
got? If you don't got anything, get out and I'll do this f****** interview
with Marty. You don't have anything? Just get out, please.
記者: 很感謝你很坦白
Price: (繼續罵) 我不想跟你說了,請離開
作者: vg175 (非典型廢言)   2015-04-21 14:09:00
之前輸給紅鳥後說Heyward的滑壘骯髒就已經有過一段小風波了這次徹底解放XD
作者: abibas (盜版愛跌倒)   2015-04-21 14:11:00
好嗨阿~
作者: OnlyTD (娶妻當娶千反田)   2015-04-21 14:16:00
猴嗨啊
作者: finalmaple (秋天)   2015-04-21 14:25:00
越講越火大 XDD
作者: nolander (自己國家自己救)   2015-04-21 14:30:00
哇好兇猛
作者: tirple (Lynch)   2015-04-21 14:31:00
所以Hamilton拇指受傷(筆記)
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2015-04-21 14:36:00
BBBBBBBBBB
作者: secpeda (secpeda)   2015-04-21 14:38:00
wow 好黃好暴力 XD
作者: ramirez   2015-04-21 14:39:00
整個大暴走XDD
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2015-04-21 14:58:00
壓力解決XDDDDDD
作者: c871111116 (廢文死北七)   2015-04-21 15:05:00
聽完了XDDDDDDD 後面根本都講了吧
作者: jjack1226tw (JK)   2015-04-21 15:09:00
一直消音聽不懂啦XDD
作者: c871111116 (廢文死北七)   2015-04-21 15:10:00
多問幾次他會不會把球團秘密都講出來啊XDDDDDD
作者: alankira (小艾)   2015-04-21 15:16:00
難道我連(秘密)都要跟你們說嗎? 這你不是說出來了嗎
作者: hakk (hakk)   2015-04-21 15:18:00
哈哈!讚耶~種花假球聯盟的教練只會假仙,超無趣
作者: Guerrieri (Taylor)   2015-04-21 15:28:00
XDDDDDDDDDDD
作者: Mcnair (.)   2015-04-21 15:29:00
完全崩潰~~XD
作者: catsondbs (貓仔)   2015-04-21 15:47:00
你的秘密已經講出來了啦 XDDDDDDDD
作者: jardon (綜合水果汁武士)   2015-04-21 16:24:00
蠻好笑的
作者: pohao522   2015-04-21 16:24:00
其實我也想知道為何他一直上不了場?也沒掛DL?因為這樣FANTASY很難調度!所以記者大概也是有玩吧!?
作者: feafow5221 (feafow5221)   2015-04-21 16:46:00
XDDD
作者: kuaiphoto (.)   2015-04-21 16:53:00
整個狂噴
作者: jacky1990b   2015-04-21 17:03:00
F***已經比其他部分多了..
作者: ghostforever (呃)   2015-04-21 17:44:00
支持出無消音版本!!(敲碗)
作者: mjonask (不是啦)   2015-04-21 17:44:00
XDDDD
作者: finalmaple (秋天)   2015-04-21 17:48:00
無消音版本+1 我非常想幫原po把所有的**填上去
作者: Zack1031F1   2015-04-21 17:59:00
後製的忙死了XDDDD
作者: JessicaA1ba (桑拉)   2015-04-21 18:07:00
吃錯藥惹XD
作者: BLACKLIONS (無限期支持陳致遠)   2015-04-21 18:34:00
F連發也是種藝術
作者: eyelash55 (LUCK 44)   2015-04-21 18:43:00
剛剛看到的memes是Bonds 73 bombs in one seasonPrice 77 bombs in 5 minutes
作者: Seiran (它它)   2015-04-21 18:47:00
崩潰組
作者: keepbusy (未定)   2015-04-21 19:50:00
撤底崩潰 真草莓....
作者: passbyks (路人K)   2015-04-21 20:56:00
真性情
作者: Uaena (IU)   2015-04-21 21:18:00
Hamilton那段講的滿有道理的
作者: whalelover (哞哞哞哞王)   2015-04-21 21:52:00
覺得記者有點倒楣透露消息確實對贏球沒好處 可是球迷也會想知道陣中明星捕手的最新近況吧...
作者: c871111116 (廢文死北七)   2015-04-21 23:58:00
其實記者是想要知道要不要擺BN吧
作者: kevabc1 (abc1)   2015-04-22 11:38:00
XD
作者: passbyks (路人K)   2015-04-22 16:35:00
最近的教練都吃了炸彈,隔壁小牛總教練也是才剛爆氣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com