[情報] 小熊準備要對Jon Lester潑水

作者: Zamned (Как дела?)   2014-09-11 13:40:59
Cubs will be in position to make a splash with Jon Lester
http://www.csnchicago.com/cubs/cubs-will-be-position-make-splash-jon-lester
開始亂翻:
No matter what happens with the Wrigley Field renovations and the next TV
contract, the Cubs will be in position to make a splash and sign Jon Lester
to a megadeal.
升級主堡、新的電視合約是什麼?
あははーっ、佐祐理にはわかりません。
Multiple industry sources say the Cubs are targeting Lester and will make a
run at him this winter, trying to set a foundation piece in the rebuild at
Clark and Addison.
不明組織說小熊會追Jon Lester
That doesn’t mean the Cubs will win a bidding war with the New York Yankees
– remember the Masahiro Tanaka sweepstakes? – and Lester is said to be on
pretty good terms with the Boston Red Sox brass after the July 31 deadline
trade that shipped him to the Oakland A’s.
田中將大被攔胡
不排除Jon Lester遭劫走...
But Lester is believed to be open-minded about his future, and the
connections to Chicago are obvious. Cubs president of baseball operations
Theo Epstein, the former Red Sox general manager, watched Lester develop into
an All-Star, beating cancer and winning the clinching game in the 2007 World
Series.
Theo Epstein:Lester早餐吃哪家麥片我都知道
Lester again showed why he will be in demand on Tuesday night at U.S.
Cellular Field, going eight innings and beating the White Sox 11-2. That
stopped the bleeding for an Oakland team that had been 28 games over .500 on
Aug. 9 and began Sept. 9 barely clinging onto a wild card.



Lester (14-10, 2.52 ERA) has put together his best season, even after coming
down from the World Series high. Even with the contract talks leaking out in
Boston and all the speculation about his next destination. Even in getting
traded from the only team he’d ever known and being dropped into a
completely different environment.



“I just try to do my job,” Lester said. “Year in and year out, I just try
to do my job. I only get to do it every five days, so I take a lot of pride
in that fifth day, regardless of the circumstance, whether it’s playoffs,
whether it’s contract year, whether it’s anything else. If I do my job, all
that stuff will take care of itself.”
啊.....就....球來就投啊
Either this winter or next, the Cubs are expected to acquire one or two big
names to anchor their rotation. Even if it didn’t lead to a blockbuster
trade with the Philadelphia Phillies, claiming Cole Hamels on waivers last
month showed how the Cubs are thinking.
需要更多的新鮮手臂
Epstein’s baseball operations department already built a war chest with
leftover money from a losing bid for Tanaka (six years, $120 million). The
Alfonso Soriano megadeal finally falls off the books after this season.
田中、索爺的金錢空缺沒人補
The Cubs have less than $30 million committed to Starlin Castro, Anthony
Rizzo, Jorge Soler, Edwin Jackson and Ryan Sweeney next season, a projection
that doesn’t include arbitration cases.
賣身契很多
(Edwin Jackson你擋到賣身契的招牌喏)
不含仲裁薪資總額不到30MM
“Because we have so many young players who are going to be cost-controlled
over the next several seasons,” Epstein said, “we have tremendous
flexibility built into our roster as it is. We’re going to field a pretty
good nucleus with a very low payroll associated with that.
基本工資雜魚太多
“That in and of itself – and some of the savings that we’ve made over the
last offseason for example – will allow us the flexibility we need to be
very aggressive should the right player or players present themselves to us.”
伸縮自如的薪資空間只為對的人開啟大門
That doesn’t solve all the big-picture issues for the Ricketts family and
Crane Kenney’s business operations department. It won’t automatically spike
the payroll back to where it was during the final years of Tribune Co.
ownership. But the Cubs are getting to a place where they can overpay for
pitching and absorb decline seasons when someone like Lester reaches his
mid-30s.
花錢的地方太多喏
需要更多的高能瓦斯
“On a longer-term look,” Epstein said, “as we get closer to a new TV deal,
and as we start to realize some of the revenues associated with the renovated
Wrigley Field, I believe that will only enhance our flexibility and our
aggressiveness.
下一份電視合約與拉皮過的主場會帶來收入
“That’s down the road. I’m very confident in our business side, that the
right TV deal will be struck at the right time and we’re going to realize
revenues from Wrigley Field.
有信心能帶來錢流
“But those two things combined – the flexibility that we have and the
potential for increased payroll down the road with increased revenues – has
got to make Cubs fans excited.”
(所以明年票價漲定喏!)
Lester will be 31 next season and has already won two World Series rings,
which might make him a little more patient – as long as the money’s right –
while the Cubs try to piece together a perennial contender.
只要價錢正確
Lester願意共體時艱
Max Scherzer is not believed to be interested in a rebuilding situation, and
the Scott Boras client already turned down a reported six-year, $144 million
offer from the Detroit Tigers in spring training.
Scherzer只想抱大腿
而且還想要很多錢
慢走不送
Lester checks all the boxes. He’s durable, on track to make 30-plus starts
for the seventh straight season. He’s a good teammate who knows all about
the pressures of playing in a big market.



“I love Jon,” said Oakland pitcher Jason Hammel, an ex-Cub who grew up near
Lester in Washington. “He’s a Tacoma boy. I played against him in summer
ball. We came up against each other. We played against each other in
tournaments all the time. He’s a great guy. I can see why he’s successful
and also why he’s very likeable. (He’s a) good family guy and a hard worker.

Jason Hammel和Jon Lester是青梅竹馬
“You always feel like you have a great chance to win the game,” Oakland
manager Bob Melvin said. “You feel like he’s going to keep you in the game,
regardless, and he’s done that for us.
Lester隨時都讓我很舒服
“As far as confidence as a team goes, it always starts with the starting
pitcher that you run out there on that particular day. Whatever team he’s
on, you’re going to feel good about your chances to win that day.”
Lester隨時都讓我很舒服
The Cubs understand they need someone to set the tone for their pitching
staff, help establish a clubhouse culture and take the ball for Game 1 of a
playoff series. That’s what Lester could do on the North Side.
搶定喏!
作者: hunder31 (骨灰級阿宅)   2014-09-11 13:42:00
推直白翻譯 XD
作者: charlie01   2014-09-11 13:43:00
你這樣挑戰新板規會讓板主很為難XD
作者: wsx1678904 (哇咧QQ)   2014-09-11 13:43:00
這篇翻譯還蠻有趣der XDDDDD
作者: BosRedsucks (BosRedsucks)   2014-09-11 13:44:00
XDDDD
作者: barry20025 (巴里)   2014-09-11 13:45:00
這什麼...XD
作者: shoting (平凡老百姓)   2014-09-11 13:48:00
XD
作者: dw1012 (讚曰:寡言 )   2014-09-11 13:49:00
作者: tony123839 (~tony~)   2014-09-11 13:50:00
這翻譯很好笑XDDDDDD
作者: senrewd (senrewd)   2014-09-11 13:51:00
好文推推推 好翻譯推推推
作者: BambooIL (Zil)   2014-09-11 13:52:00
啊哈哈,佐祐理不清楚
作者: bymee (殘眼)   2014-09-11 13:54:00
以前的快速翻譯又回來了嘛
作者: TSbb (貸款三十年債開始)   2014-09-11 13:55:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDD要水桶也是該水桶TheoEpstein
作者: wuming2 (炸雞腿!)   2014-09-11 13:57:00
有梗
作者: chopinlee (稻葉)   2014-09-11 13:58:00
明年就2015了
作者: vg175 (非典型廢言)   2014-09-11 13:58:00
以前常有記者上網抄鄉民翻的建仔外電 後來也都是用這招反制
作者: pomo20010 (Harley Davidson)   2014-09-11 14:01:00
乾,翻譯高手
作者: zxccasd   2014-09-11 14:01:00
XDDDDDDDDDD
作者: TohnoMinagi (遠野)   2014-09-11 14:02:00
這樣不看原文還是不知道來龍去脈啊XDD
作者: bgp915117 (Utley)   2014-09-11 14:04:00
XDD
作者: EEERRIICC (大尾魯蛇)   2014-09-11 14:05:00
看不懂的還是看不懂XD
作者: JessicaA1ba (桑拉)   2014-09-11 14:05:00
就說Lester一定去小熊咩~好基友Theo招喚
作者: GhOsT1211 (小鬼)   2014-09-11 14:11:00
好靠北XDDDDDDDDD 可是好笑XDDDDDDDDDDDDD
作者: O10lOl01O ( ′▽`)   2014-09-11 14:11:00
我到底看了三小
作者: porten812 (節能.減碳.發優文)   2014-09-11 14:13:00
David Price:
作者: ohb (好勝的命運是失落)   2014-09-11 14:13:00
當年的快速翻譯又回來了嗎 XD
作者: dewking (OHMYGOD)   2014-09-11 14:16:00
這三洨
作者: wahaha5678 (Jç½µ)   2014-09-11 14:17:00
新版主表示:
作者: kuaiphoto (.)   2014-09-11 14:22:00
這超快速翻譯XD
作者: bonjovi0930 (Ben)   2014-09-11 14:26:00
搶到Lester跟Price輪值在國中跟紅鳥酒鬼可以一拼但打線天份夠高但都還是要養,除非交易中心打線強化
作者: EEERRIICC (大尾魯蛇)   2014-09-11 14:27:00
明年Lester當1號 2號呢
作者: andy880036s (築牆是一種態度)   2014-09-11 14:29:00
Lester隨時都讓我很舒服
作者: frf2pujols17 (普神17號)   2014-09-11 14:30:00
在翻譯啥啊XDD
作者: leoturkey (灰ㄍㄟ)   2014-09-11 14:37:00
XDDDD
作者: grapy777 (forza milan)   2014-09-11 14:39:00
這什麼鬼東西XDDD
作者: krjr24 (小K)   2014-09-11 14:39:00
強暴喔
作者: jerry78610 (逆來順受)   2014-09-11 14:40:00
神翻譯
作者: TSbb (貸款三十年債開始)   2014-09-11 14:41:00
其實有基本了解就知道翻得很到位阿
作者: wahaha5678 (Jç½µ)   2014-09-11 14:42:00
Hammel和Lester是青梅竹馬
作者: ps20012001 (開始想明年新計畫)   2014-09-11 14:44:00
XDDDD....Lester隨時都讓我很舒服...
作者: JessicaA1ba (桑拉)   2014-09-11 14:47:00
Price Lester 鯊魚 ,熊熊超舒服der
作者: OceanAdin (舞影弄月)   2014-09-11 14:51:00
鯊魚勒 也會回來 好多KOBE啊
作者: zyx12320 (zyx12320)   2014-09-11 15:02:00
看到潑水大笑XDD
作者: Guerrieri (Taylor)   2014-09-11 15:07:00
XDDDD
作者: brian78531 (Library)   2014-09-11 15:07:00
佐祐理xddddd
作者: c871111116 (廢文死北七)   2014-09-11 15:09:00
我覺得翻得不錯耶 至少知道重點(?
作者: Roshiel (Roshiel)   2014-09-11 15:19:00
搶抗癌大概要多少$ 25M/y起跳?
作者: jimy00ex (嘻哈蟾蜍)   2014-09-11 15:23:00
言簡意賅阿
作者: Raskolnikov (拉斯柯爾尼科夫)   2014-09-11 15:27:00
以後大家都這樣翻好了
作者: fatestar (楓雪)   2014-09-11 15:31:00
佐祐理不清楚www
作者: snake17 (vote orange)   2014-09-11 15:32:00
言簡意賅
作者: waiting0801 (動感光波逼逼逼)   2014-09-11 15:40:00
我笑了XDDDD需要更多高能瓦斯XDDD 你是玩P對吧!!!
作者: zxcv6578 (陸伍柒捌)   2014-09-11 15:48:00
作者: MattMoore (Moore)   2014-09-11 16:18:00
簡潔明瞭 好翻譯 不推嗎?XDDDDDD
作者: tingjj (笑到併軌)   2014-09-11 16:20:00
推 知道以前有記者會照抄熱心版友的外電翻譯
作者: sonnyissonny (sonny)   2014-09-11 16:32:00
會心一笑又心領神會的看完XD
作者: Atropos0723 (Atropos)   2014-09-11 18:07:00
真要看過新聞那也不用看翻譯了
作者: whoknows1022 (我知道的有限)   2014-09-11 18:08:00
真的神翻譯XDDDDD
作者: whalejack (下一站)   2014-09-11 18:13:00
我大笑XDDDDD
作者: LoveATJ (帥哥+美人=絕配)   2014-09-11 18:17:00
不要讓那些記者抄到新聞就好,科
作者: TrYshow (阿伯)   2014-09-11 18:34:00
青梅竹馬那裡是真的嗎??
作者: jojo2147 (d(_._)b)   2014-09-11 19:04:00
XDDD
作者: ElDuque (減碳抗暖化)   2014-09-11 19:31:00
就小翅膀高速翻譯啊XDDDD
作者: joy516 (無為而治)   2014-09-11 19:32:00
這翻譯.......
作者: zhickun (阿不就好棒棒)   2014-09-11 19:37:00
這翻譯XDDDD
作者: bitterdark   2014-09-11 20:46:00
熟悉的MLB板回來啦RRR
作者: GP01 ( 損毀的鋼彈)   2014-09-11 20:52:00
抱大腿梗也出現了啊啊啊~~~
作者: GDBS (打狗)   2014-09-11 20:54:00
推言簡意賅 XDDD
作者: GP01 ( 損毀的鋼彈)   2014-09-11 20:59:00
呃,高能瓦斯是哪個梗啊?
作者: qlz (())   2014-09-11 21:04:00
佐祐理不清楚XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: jerry1214 (你說啥)   2014-09-11 21:28:00
這樣翻超無聊
作者: david18 (David)   2014-09-11 22:13:00
高能瓦斯救星海梗啊XDDDD
作者: sky419012 (fly)   2014-09-11 23:33:00
噓的是記者嗎?XDDDDD 不能抄了齁
作者: dragonfox (gecko)   2014-09-11 23:40:00
翻譯笑翻wwwww
作者: alex710707 (PonWei)   2014-09-12 01:00:00
愚蠢當有趣
作者: sdfsonic (S音)   2014-09-12 01:01:00
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: yungwena (你今天銀魂了嗎?)   2014-09-12 03:37:00
崩潰
作者: oldyes (牙‧阿國)   2014-09-12 09:04:00
需要更多的新鮮手臂 (高能瓦斯) 原PO一定是用人類啊 XDD
作者: x24627785 (旅は道連れ世は情け)   2014-09-12 09:51:00
這樣翻才有趣阿 哪裡無聊wwwwwwww
作者: damianlee (damian)   2014-09-12 11:26:00
好翻譯推
作者: pida5566 (你嚇到我拉)   2014-09-12 21:15:00
超好笑XDDDDDD
作者: teapot43   2014-09-12 23:02:00
XD
作者: onime0704 (おにめ)   2014-09-13 21:10:00
高能瓦斯是怎樣XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com