[問題] 請問怎麼形容退級的選手!?

作者: fatjoe (肥喬)   2013-11-18 02:20:53
請問國外是否有對
"曾經爬到某一階層(如MLB)的球員,後卻因實力不穩等因素
無法再回到高階層的這種球員"
有專屬的形容詞或名詞呢?
好比說統一獅的費古洛
因為他上過大聯盟,所以我們會以大聯盟級投手稱之
但那只是一個經歷,已不代表現階段的實力
如以井川慶和王建民來說
我們可以很輕易的判定他的是3A plus級的投手
因為有較多場次的實績,輔以佐證
但又像是Manny這般
的確扎扎實實的是MLB級選手
但當他在大聯盟沒有舞台時
雖然來台打擊依舊威猛
但回去遊騎兵3A卻又不足證明其有3A實力
不知道這樣能不能明白表示我想說的
想請問這樣"退級"選手
是否有一個專有的名詞去形容或代表呢?
中文上應該很能理解
以郭泓志為例
雖曾是大聯盟級選手,但現已不是,實力也不到
還稱他為"大聯盟級"選手,我是覺得有點奇怪
不知是否有大大能為我解惑,謝謝
作者: chsh410862 (靈活的胖子)   2012-01-18 02:21:00
Fluke?
作者: catsondbs (貓仔)   2012-01-18 02:33:00
想太多 簡單叫前大聯盟選手不行嗎 XD
作者: super009   2012-01-18 02:34:00
王建民應該跟Manny放在相同的例子 王的實績怎麼會是3A+..
作者: phi0918   2012-01-18 02:42:00
王跟郭就是因傷退化的"前"大聯盟選手阿
作者: ptttrk (齾鷒風花雪月鱵轆)   2012-01-18 02:42:00
井川慶和王建民放在一起...
作者: elqqaapple (果蘋蘋果)   2012-01-18 02:53:00
.............
作者: otaku5566 (オタク56)   2012-01-18 03:25:00
在MLB拿了6X勝的3A投手,好像有點強喔
作者: newest (C'est la vie~)   2012-01-18 03:46:00
我來當第一個
作者: rex9999 (雷哥司)   2012-01-18 04:16:00
以為什麼阿里不達的都可以上MLB噢… 有出賽即大聯盟選手
作者: WadeMiley ( )   2012-01-18 04:26:00
王的成績還叫3A+? 還跟井川慶放一起 你這才叫退級吧
作者: buehrle (無限期支持台灣獨立。)   2012-01-18 04:28:00
4A
作者: fd263fd263 (桃園盧廣仲)   2012-01-18 05:07:00
其實我也覺得你想太多了 統一通稱"前"大聯盟球員就好了
作者: fd263fd263 (桃園盧廣仲)   2012-01-18 05:08:00
至於胡金龍這種才叫3A+ or 4A
作者: hikaruton (Tonia~黃色希卡魯)   2012-01-18 06:22:00
拿井川慶比就該噓~
作者: jimy00ex (嘻哈蟾蜍)   2012-01-18 07:43:00
王建民有紫卡 井川慶有嗎 你這樣比...
作者: lienyushiu   2012-01-18 08:24:00
王建民怎麼會只是3A+...
作者: gx9900824 (ZETA)   2012-01-18 08:49:00
一個是有實績 一個不是 那在比什麼
作者: XDXDXDD (考上吧 我的愛)   2012-01-18 09:05:00
看到3A+先噓
作者: sbbest (Jerry)   2012-01-18 09:14:00
稱做「彭淮男」。因為他有10A+。
作者: pkajames (Hola mi vida!)   2012-01-18 09:32:00
2
作者: Invincibleme (慕天顏)   2012-01-18 10:06:00
看到王那邊給噓 3A+的評斷是什麼? 你何時開始看棒球?
作者: leesteven (那克柏)   2012-01-18 10:36:00
2
作者: shiangsir (翔sir)   2012-01-18 10:53:00
廢文
作者: shihchenhung (......)   2012-01-18 11:08:00
我猜原po的意思是,曾經有過上大聯盟的實力,也有實績
作者: shihchenhung (......)   2012-01-18 11:09:00
但是後來退化了,不再有大聯盟的實力了舉王的例子,我覺得滿ok的阿,曾經有過很漂亮的成績
作者: shihchenhung (......)   2012-01-18 11:10:00
但是像今年,在3A的成績很好,不過上來就不行了3A+大概就是這個意思吧
作者: shihchenhung (......)   2012-01-18 11:12:00
原po第二段也有說"現階段",指的大概就是退化後的時間點吧
作者: wakuwaku (倒立喝汽水)   2012-01-18 12:39:00
欠噓哪需解釋
作者: albertlaw (圍住巴士照個象)   2012-01-18 14:42:00
想酸就說
作者: newest (C'est la vie~)   2012-01-18 15:05:00
路過
作者: jagdzaku (聯邦去死吉翁萬歲)   2012-01-18 16:53:00
發過正常文但因不明原因改發廢文無法再發正常文的名詞是?
作者: littlehalf (小半)   2012-01-18 17:16:00
別鬧了
作者: kikielle (This song is over)   2012-01-18 20:24:00
舉王的例子並沒有錯 錯是錯在跟井川放在一起
作者: kikielle (This song is over)   2012-01-18 20:27:00
我覺得PO太執著大聯盟級這四個字 台媒會提到這四個字是
作者: kikielle (This song is over)   2012-01-18 20:28:00
基於站在中職或大聯盟外的立場去看的 所以只要有上過MLB
作者: kikielle (This song is over)   2012-01-18 20:34:00
說大聯盟級也沒錯 台灣人也看得懂意思 不會有人在報導MLB新聞時還強調大聯盟級 因為那本來就是在講大聯盟
作者: kikielle (This song is over)   2012-01-18 20:36:00
舉文中例子來說 不管是費古洛或是王、Manny或是郭 我們說他們是大聯盟級時 我們也都很清楚他們實力沒之前好了
作者: volcom726 (要開始仇女了麻?)   2012-01-18 21:03:00
形容得沒錯阿
作者: lsmking7219 (全部寫出來阿)   2012-01-18 21:32:00
啊Babe Ruth也是以前有現在沒有了欸
作者: KeithTseng (㊣中直波爾㊣)   2012-01-18 21:59:00
請問怎麼形容腦退化的鄉民?
作者: Werth28 (Jayson Werth)   2012-01-18 23:25:00
...........
作者: fatjoe (肥喬)   2012-01-19 00:10:00
我沒有要酸王葛格的意思...只是好奇發問,如造成不舒服抱歉
作者: bdmizar   2012-01-19 09:09:00
你到底想說什麼?直接講出來啊!
作者: fatjoe (肥喬)   2012-01-19 09:47:00
樓上,我文中寫的就是我要說的阿...
作者: gwotie (第一台車!)   2012-01-19 17:23:00
先2再說
作者: Kydland (RBC)   2012-01-19 20:19:00
好久不見王神廟迷出動了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com