來源:http://ppt.cc/ai5D
有圖為證:http://ppt.cc/22ek
簡單來說明星賽球衣上面的姓氏少了一個n,變成Zimmerman
剛去商城繞了一圈沒看到這件
估計是暫時先下架,待印對後重新放上了
作者:
blackcellar (Let's Go Marlins!)
2013-07-10 13:03:00Davey Johnson:你看吧,我就說會搞錯的不是只有我
作者:
cd12631 (<(◥█◤△◥█◤)>)
2013-07-10 13:28:00我一直很納悶他們的姓氏會不會好幾代以前其實是同一個- -
我記得Zimmermann和Zimmerman都是猶太性的樣子
好幾代已前是同性 因為一個長老多寫了一個N 從此分家
樓上不太可能 Zimmermann在德文的意思是房間人
作者:
ajburnett (The go-to guy)
2013-07-10 13:44:00顯然都是Zimmermann(德文) 少了一個n應是長期以來漏寫後
作者:
ajburnett (The go-to guy)
2013-07-10 13:45:00自然而然正當化出現的筆誤
作者:
richjf (jeff)
2013-07-10 14:34:00像中國搞簡化字,弄到肖、蕭不分...
我猜Jeff Niemann應該也是德國姓 mann字尾德國姓氏居多
作者: Phillies (Phillies) 2013-07-10 16:07:00
Zimmermann德文是 木匠啦 不是房間人
作者: Phillies (Phillies) 2013-07-10 16:08:00
德裔佔美國人口不少 所以美國人很多德國姓氏
作者:
ug945 (ug945)
2013-07-10 16:26:00= =...
作者:
newest (C'est la vie~)
2013-07-10 23:37:00Zimmmmmmmmmmman