作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2013-02-24 03:42:07※ 引述《jojo2147 (大偉)》之銘言:
: 大概翻一下。
: ※ 引述《searoar (暗坑大豆)》之銘言:
: : Busting the WBC injury myth - Jayson Stark
: : http://tinyurl.com/bx7e8c7
: : MLB has done extensive research about the WBC and the impact it's had on the
: : health of players who took part in it. And you know what that research
: : determined?
: : That the health risks of participating are more myth than reality.
: : Here are the facts:
: MLB做了一個關於選手參加WBC健康的研究,你知道結果確定了什麼嗎?
: 參加WBC的健康風險比起真實來講更難以捉摸。
: : ‧ Players who didn't play in the WBC in 2009 were nearly twice as likely to
: : spend time on the disabled list that April as players who played
作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2013-02-24 03:47:00那怎麼不說垃圾英文很多呢?
作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2013-02-24 03:48:00Joel Sherman的新聞可以貼,曹玉炯不行,真是見鬼
作者: liuyh530 (KaHoWong) 2013-02-24 03:50:00
這世界的規則 確實是會一直改變 算是左右派的爭議嗎
作者: sanpaul 2013-02-24 03:51:00
說得好!假清高的人太多了 這本來就是事實
作者:
jojo2147 (d(_._)b)
2013-02-24 04:09:00同意,如果有更多且更專業的人來翻譯文章,應該要樂見。而現在很多這種人剛好是國內的記者且不上PTT
作者:
jojo2147 (d(_._)b)
2013-02-24 04:10:00那麼他們翻譯的良好文章我們都看不到了
作者:
waiani (Esne)
2013-02-24 04:31:00其實就是我在前幾篇討論方案裡提到的,不該糾結於新聞開放
作者:
waiani (Esne)
2013-02-24 04:32:00而是針對少數幾位真材實料的作者嘗試引入譯文
作者:
waiani (Esne)
2013-02-24 04:34:00且不該只是媒體下的新聞稿,其他同樣有料的寫手的都能考慮
作者:
waiani (Esne)
2013-02-24 04:36:00只可惜要能做到完善配套措施又能讓多數版眾同意非常困難...
作者:
waiani (Esne)
2013-02-24 04:38:00所以從禁國內新聞這條實施以來就一直是棄量保質的風氣
若有人有心擘畫就不如從他開始,後繼者也可蕭規曹隨這不過就是行之漸久,能夠約定俗成的共同規範嗎
政見白紙黑字寫在那,至於要不要支持就用你神聖一票決定
作者:
KayRain (Kay)
2013-02-24 06:17:001完全同意
『Joel Sherman的新聞可以貼,曹玉炯不行』,不得不說這句話讓我反思完全抵擋國內新聞的必要性 XD
作者: APNA ( ) 2013-02-24 08:12:00
推本篇論點
作者:
RWAllenL (想不出暱稱)
2013-02-24 08:26:00我猜板主們應該是希望藉由英文障礙幫忙過濾板友的素質吧
作者:
RWAllenL (想不出暱稱)
2013-02-24 08:27:00因為不懂英文的就不會來 亂板的就會比較少
作者: Norio 2013-02-24 08:43:00
推本篇,關鍵是資訊內容,而不是所用語言。
作者: Norio 2013-02-24 08:45:00
就此而論,語文絕對不是一個可以信賴且供操作的判準。
作者: Norio 2013-02-24 08:46:00
必須承認以中文、英文的二分法來切割太過形式化。
作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2013-02-24 09:07:00那怎麼不考慮用MLB知識障礙呢?有些外電rumor或新聞一看就無腦至極,也是被英文沒問題的人貼爽爽啊
作者:
zgoi (zgoi)
2013-02-24 09:09:00必推
作者: rats (瑞特斯) 2013-02-24 09:11:00
不然就分家好了 MLB專業版和MLB初級版一個群組總板能被玩得如此小眾也不容易了
分兩個階級可能嫌少了點,不如從MLB幼幼版開始爬吧
語種標準當然過於形式化,不過這也是衡量管版成本之後的取
作者: rats (瑞特斯) 2013-02-24 09:39:00
中英文一刀劃下去的方式 我不覺得有任何管版成本
作者:
maikxz (超級痛痛人)
2013-02-24 10:13:00拜託別這樣別抹滅那些人 尊爵 榮耀 不凡
作者:
Zuleta 2013-02-24 10:35:00推 你這樣那些尊貴的人怎麼辦XD
作者:
lovejeely (Wedge Sucks!)
2013-02-24 10:43:00賴意文跟曹玉炯的新聞質量放到MLB板應該沒什麼爭議
作者:
phairst (我愛短腿玲)
2013-02-24 10:44:00同意你的看法~
作者:
lovejeely (Wedge Sucks!)
2013-02-24 10:44:00只是接下來該怎麼定義那些人寫的中文新聞可以貼這一點
作者:
lovejeely (Wedge Sucks!)
2013-02-24 10:45:00可能會有些爭議,需要時間討論出方法
作者:
gahooi 2013-02-24 11:13:00我都想看中文新聞就去棒球板 想看原文就來MLB板@@
作者:
gahooi 2013-02-24 11:14:00其實我覺得不需要把兩個板弄得很像 各有各的可看點
作者:
gahooi 2013-02-24 11:15:00我個人覺得@@ 我兩個板都會看
作者:
externaload (Vision of disorder)
2013-02-24 11:24:00重點就是Z尻這種人會越來越多 聽不懂嗎?
作者:
externaload (Vision of disorder)
2013-02-24 11:25:00反正出一張嘴最會 你也沒有要出來選啊 嘴砲又不用錢
作者:
externaload (Vision of disorder)
2013-02-24 11:26:00MLB板棒球版化是你所樂見的嗎
作者:
externaload (Vision of disorder)
2013-02-24 11:27:00還沒開放就一堆見縫插針的 開放還得了
作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2013-02-24 11:28:00@lovejeely,我覺得這也很容易,選票自然會說話
作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2013-02-24 11:29:00sask說清楚他要開放哪些人/媒體,選得上就是過了如果他說要全面開放大概選不上,如果說他開放部分也選上
作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2013-02-24 11:30:00了,就是多數人認同開放這一部分我覺得也沒什麼跟Homura討論的問題,如果他說開放部分也
作者:
externaload (Vision of disorder)
2013-02-24 11:31:00你覺得多少人po文的時候會注意這篇文是不是符合版規?
作者:
nickyang (肌腱炎者少打字)
2013-02-24 11:31:00選上,就代表現時的多數人贊同他的選擇,那H應該要尊重最新的民意
作者:
externaload (Vision of disorder)
2013-02-24 11:32:00這樣未來版主還不是要每篇中文新聞逐篇檢視 根本在增加管板成本
作者:
nolander (自己國家自己救)
2013-02-24 11:40:00問題不在語言 在錯誤 能不能表達清楚就好不要酸人?
作者:
keroro01 (PTT重度使用者)
2013-02-24 11:53:00還滿實在的,MLB板的確很愛酸人看不懂英文
作者: Derp (Heisenderp) 2013-02-24 11:55:00
贊同 我都看不懂原文XDD
作者:
noahlin (該怎麼說呢)
2013-02-24 12:45:00這篇只能推了!
作者:
SBL5566 (職籃56)
2013-02-24 12:59:00打臉太痛了
作者: gemboy (沉默的雙子小孩) 2013-02-24 13:02:00
所以呢? 根本在迴避台灣一堆蠢記者寫的北爛文章阿
作者:
tunababy (相信妳自己,真的....)
2013-02-24 13:03:00其實與其sask選,還不如你來選...你都幫他講完了啊...:)
作者: gemboy (沉默的雙子小孩) 2013-02-24 13:04:00
比例上台灣蠢記者寫的北爛文章無疑問是多數 只有很少數是沒問題
作者: gemboy (沉默的雙子小孩) 2013-02-24 13:07:00
與其看台灣一堆北爛文章 還不如用最原始的外文最準
作者: KIRAcitrus 2013-02-24 14:05:00
最後一句說破了反開放派的神主牌矛盾XD
純噓某e整天在z尻 先翻幾篇來看看 MLB版外電化?
作者: KIRAcitrus 2013-02-24 14:12:00
powerup000讓我想到一件事~我有個英文不錯的朋友在上市科技公司當業助~日文有過一級檢定~英文也能和客
作者: KIRAcitrus 2013-02-24 14:13:00
戶對談~總之常用外與和廠商聊~ 但是之前我拿一篇外電就我看不懂的兩句語意請他幫我解釋中文怎樣翻比較好
作者: KIRAcitrus 2013-02-24 14:14:00
她看了看想了一下後說她沒辦法很確定的跟我說..=_=她說就算是她比英文強的日文也會有這個情形~
作者: KIRAcitrus 2013-02-24 14:15:00
她還是在日本生活過幾年的人~要她日翻中文都會有語意錯解的情形了. 另一個在intel平板部門的朋友也是這樣
作者: KIRAcitrus 2013-02-24 14:16:00
他下兩週就要去美國出差~也曾請他幫我釋疑外電幾句
作者: KIRAcitrus 2013-02-24 14:17:00
也出現過一兩句他不能確定正確語意意思的句子
作者:
lwowl (暱稱)
2013-02-24 16:11:00感覺有時候是一些術語問題...還有文化上的東西
作者:
KAKU29 (會怕就好郭勇志)
2013-02-24 17:38:00第一次推nickyang
作者:
jacksun ( )
2013-02-24 19:21:00推
作者:
kusami (>.^)
2013-02-24 21:08:00推啊 就一堆自以為清高啊 搞得常丟外電上來的人就是版神呵
作者:
kusami (>.^)
2013-02-24 21:09:00我英文還算可以吧 但看英文跟看母語文真的是兩回事上PTT通常是輕鬆的心情 但我英文還不是好到能輕鬆看
作者:
kusami (>.^)
2013-02-24 21:10:00也常常有些麻煩得倒裝句之類的要很認真看2.3遍才懂
作者:
ianfunky (Lee Ritenour)
2013-02-24 22:17:00說的真的很好!語言是藉口 事實上英文夠好其實沒那麼多。
作者: liuyh530 (KaHoWong) 2013-02-25 04:27:00
英文大聯盟板 還是外電大聯盟板 或是專業大聯盟板
作者:
TheVerve (TheVerve)
2013-02-25 16:49:00說得非常對
作者:
jimmihg (TheKing)
2013-02-25 21:26:00只有推了!!
作者:
gghh (GH)
2013-02-27 03:12:00推 這版太多CCR了
作者:
owenkuo (ç°è‰²è…¦ç´°èƒž)
2013-03-03 20:08:00推你這篇 這才是對外語比較正常的面對心態