作者:
poplc 2011-05-16 15:08:50Pete Rose questions lack of 2nd chance
Pete Rose希望有第二次重生機會
Associated Press
CINCINNATI
作者: s2807391 (PV) 2011-05-16 15:10:00
感謝翻譯
作者:
azlbf (上邪!我欲與å›ç›¸çŸ¥)
2011-05-16 15:18:00賭球不等於打假球 不過不可否認 雞越慘 猴子越怕@@
作者:
uilnivla (soulone)
2011-05-16 15:30:00Rose這輩子是沒機會了,因為此例一開將來一定沒完沒了
作者:
a127n (我想要想幹嘛就幹嘛)
2011-05-16 15:47:00翻譯辛苦了
作者:
dewking (OHMYGOD)
2011-05-16 15:50:00賭球和假球實在是關聯性太大. 沒辦法
罰歸罰 終生禁賽真的太重~"~ 至少給他進HOF的機會吧!!
賭錢跟打假球是兩碼子事,現在薪水都不低,誰這麼無聊。
作者:
tirple (Lynch)
2011-05-16 16:44:00hits king=安打王 跟打擊王稍微不太一樣XD
作者:
hihi29 (無)
2011-05-16 16:48:00我們打假球的還可以帶國中小棒球隊 繼續殘害下一代
作者:
testu (天若有情 Orz...)
2011-05-16 16:52:00想要機會可以來台灣
作者:
WLR (WLR™)
2011-05-16 17:33:00譯者加油,官方真的是想殺雞儆猴,臺灣有機會多了
作者:
lucky69 (可以)
2011-05-16 18:05:00他球員時代是拼命三郎型的~~而且連他都排不到第四棒...
作者:
WarIII (我愛艾艾)
2011-05-16 19:08:00同情他 但是應該無法開先例 不然日後鐵定沒完沒了
作者:
EEERRIICC (大尾é¯è›‡)
2011-05-16 20:06:00XDDD 辛苦了
作者:
fifth 2011-05-16 20:06:00賭自己的球隊贏球=幫自己賺勝場獎金 最好是會打假球! 真要說的話大概就是內線交易吧!
作者:
ckbaboon (救救北極熊)
2011-05-16 20:53:00其實原文應該是沒有講到打假球的事 翻譯有點錯@@
作者:
ckbaboon (救救北極熊)
2011-05-16 20:54:0004年他出書承認有賭球,但他在這之前是一直否認的
作者:
ckbaboon (救救北極熊)
2011-05-16 20:55:00而不是否認打假球@@ 第一段有一句話也是類似這樣
作者:
Epsilon (我是EPS)
2011-05-16 20:58:00賭自己贏球的話,沒人能保證球場的另一側沒有配合的人,只
作者:
Epsilon (我是EPS)
2011-05-16 20:59:00能說不論輸贏,棒球員賭棒球是不能接受的。