[軟體] 內建翻譯疑問

作者: JoJo2330 (99 RBLX)   2022-04-16 08:24:08
想問一下Mac內建的翻譯是否能固定或是「預設」語言。每次按翻譯它就會出現選項,明明
是英文,就會顯示現偵測到的語言(可能是法文、葡萄牙、德文…)然後要你選擇什麼語言
翻譯成什麼語言。句子還好,但單字就幾乎是每次都要自己選英文翻譯成中文(台灣)。
作者: josephv (joseph)   2022-04-16 09:06:00
真的很瞎每次都這樣明明就是英文卻跳出別的語言單字直接用查詢比較好用
作者: kouta (Kk)   2022-04-16 14:49:00
前幾天電腦翻譯 翻出 髪展 這根本簡轉正吧
作者: bjchiou (bjchiou)   2022-04-16 19:48:00
那來問問...娘?勉強?請問是哪種語言沒有前後文,想必人言人殊以ABCD拼寫的語言不只英文,排列組合之下可能出現相同拼法、不同意思的單字,再如舉例語言互相借用更不在話下明明是英文?下次遇到想想上述可能性吧
作者: kouta (Kk)   2022-04-16 23:56:00
其實現階段真的爛 因為有發展數十年的谷歌可以對比
作者: bjchiou (bjchiou)   2022-04-17 00:40:00
Apple Translate的單字翻譯程度,好比查詢奇摩字典得到多條釋義、卻總是選第一條的那種人
作者: JoJo2330 (99 RBLX)   2022-04-20 08:16:00
不懂嗎?要的是固定翻譯,文字當然會借用、外來語,但誰知道什麼外來語。我要的只是它把翻譯的選項固定,我設英翻中,就是英翻中,至於其它國的語言等我設定時在提示就好,而不是每次使用每次都選擇。我看美國新聞、書籍查裡面的單字,難道不是明明是英文嗎?不然?
作者: bjchiou (bjchiou)   2022-04-20 20:16:00
https://edl.ecml.at/Fun/Sameword-differentmeaning/tabid/3103/language/en-GB/Default.aspx個人印象最深的是義大利人看到sale會以為是鹽(salt)德國人、挪威人與瑞典人看到gift想到的是poison與married就像許多外文學習者選用有興趣的外語當系統介面即使系統或後台偵測到電腦只有中英兩種語系也不見得代表使用者選取反白要求翻譯的語系特別是蘋果標榜各種查詢不會涉及個人資訊今天只選取反白一個字,系統壓根不知道語出何處如何判斷該給予怎樣的回應(美國人也有學外語的需求...)說點有點建設性的,免得被誤以為來抬槓系統偏好設定>語言與地區>翻譯語言...下載需要的語言以此例為中文(國語-台灣)與英文移除其他使用拉丁字母的語言,並勾選 裝置端模式之後雖仍會跳出視窗,但只要按下翻譯按鈕,不須選擇語言假若哪天蘋果跟谷歌一樣,喃喃自語後出現相關內的的推薦廣告,不知又該有何感想...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com