[翻譯] 声優アニメディア 11月号 9人座談會

作者: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2016-10-09 00:30:02
原圖:

翻譯有錯漏歡迎提出~
==============================================================================
Aqours九人座談會
自從計畫開始以來,這群Aqours的聲優們無論是活動或是節目都一起度過。在電視動畫裡
以「想以校園偶像的身姿閃閃發亮」作為出發點,為了阻止與沼津的其他高中之併校而努
力的偶像:Aqours,將感情寄託在她們身上的聲優們,如今動畫完播之後究竟抱持著什麼
樣的心情呢? 第一次的九人座談會裡,讓我們一窺她們心中的想法。
-再次回顧動畫的放送歷程,請說看看現在的心情。
伊波:集結了許多人的支援與協助,才得以讓動畫平安無事地完成,真的、真的是感激不
盡。錄音室裡也充滿著像是在家一般溫馨的氣氛。
降幡:對我來說為動畫配音是第一次的經驗,因此過程中盡是緊張的情緒。然而隨著每一
次錄音進行,感受到身邊有著大家的陪伴,不但逐漸變得安心,也在好的意義上學
會了如何放鬆。
高槻:我則是有種"啊已經結束了嗎"的感覺。儘管每周都準時收看播出,每集也都讓我覺
得"怎麼這麼快就沒了",然而在錄音的期間我度過了一段多采多姿的時光呢
降幡:「多采多姿」這個詞(譯註:"濃厚な")明明就是我的口頭禪!
高槻:不小心被傳染了嗎 (笑) 這也代表絕對是多采多姿的呢
小林:一點也沒錯呢,我雖然直到最後為止還是有緊張的感覺,但是過程中的確越來越放
鬆,錄音的氛圍也真的非常棒呢
小宮:就我個人而言,關於錄音室的麥克風有一段回憶。我和高槻かなこ醬和諏訪ななか
醬三人個子比較高一些,所以習慣使用的麥克風也比其他人高了一截,但有時突然
間有自己的台詞、錄音室裡卻沒剩下較高的麥克風可用,所以被迫選擇比較低的那
種,只得將過膝的裙子捲起來進行錄音呢 (笑)
高槻:的確如此,有時候在許多台詞間要插入短短一句"ずら",結果就是含含糊糊地錄了
進去 (笑)
逢田:不僅第一次經歷的東西有很多,也有各式各樣辛苦的地方,能與許多人一起努力走
最後真的很開心,心中除了感謝還是感謝
斉藤:我以前只要一緊張起來手就會開始顫抖,而意識到這點之後又會更加緊張,但是常
常因為有了大家給予我的支持,讓我得以安心下來呢
鈴木:動畫開播以來,能夠發現不少大家新的一面,是很開心的事。進入後半段的錄音之
後,也能強烈地感受到彼此的心情逐漸變得同步一致
諏訪:就算已經預先知道了故事的發展,每周都還是帶著新鮮的心情觀看直播。但是,感
覺時間真的過得很快、一眨眼間就結束了呢
高槻:沒錯沒錯,大概看個三集就會有為數不少的新發現,每個禮拜也都很期待看直播
斉藤:雖然第一話離完播還早得很,可是從那時起每周的播放日感覺都來得特別快,「咦
咦 不是才剛剛播完上一集嗎?」、常常有這樣的感想
伊波:恩恩,但心中同時有「想快點看到下一集」和「想繼續沉浸在上一集的餘韻中」兩
種心情交織在一塊兒也是件辛苦的事呢 (笑)
-總共13話的故事之中令妳們印象深刻的地方是?
伊波:(小原)鞠莉的登場對我來說是個衝擊呢
鈴木:畢竟是在二年級生練習的時候,突然就搭著直升機飛來了(笑)
伊波:每一集都在衝擊之中度過,下回會用什麼方式登場呢? 每次都滿懷期待呢
斉藤:對對對,不禁期待起下一次登場的場景,鞠莉給人的印象就是這麼強烈
鈴木:耶~吚~!
伊波:稍微安靜一下好嗎 (笑)
鈴木:Sorry (笑)
斉藤:Sorry啥啦 (笑) 對我來說印象深刻的地方並非是特定的哪一集,而是成員一個一個
加入Aqours的過程,隨著人數逐漸增加、「大家一起努力下去」的感覺愈發真實強
烈;每個人都懷著各自的問題,而如何去跨越、克服的故事,每一回都很令我十分
好奇呢
逢田:個人而言中意的地方是第五集的ヨハネ(津島)回。雖然說起ヨハネ就是總扮演墮天
使角色的女孩,但是她其實也有著普通女生的一面,儘管喜歡以ヨハネ自居,心中
卻也同時有不能繼續下去的退縮情感,這樣充滿矛盾、糾結的身姿很是可愛。而(高
海)千歌告訴她「放棄什麼的可不行哦」的場景,也讓我感動萬分
小林:嘿嘿成功了呢 (笑) 我喜歡的則是三年級生加入的故事。明明和千歌她們一樣為了
拯救學校而一路奮鬥過來,卻因為替朋友著想的心意,使彼此的感情逐漸錯身而過
的三年級生們,在加入Aqours的瞬間合而為一,那一幕讓我不禁嚎啕大哭呢
降幡:我印象深刻的點是第11集(渡辺)曜醬因為目睹千歌醬和(桜内)梨子醬關係親暱的模
樣,而感到心情紛亂、難以釋懷的場景。因為自己和朋友們相處時也曾有過類似的
經驗,所以能產生共鳴。但是看了兩人互相吐露真心話、然後重修舊好的身影,讓
我再次體認到二年級生的三人之間真的取得了很好的平衡感呢
高槻:我特別中意的是第九集。緊接在鞠莉搧下的耳光後頭、(松浦)果南張開雙臂的擁抱
真的非常熱血呢。在我高中時代不曾有過熱烈至此的友情,所以很是羨慕呢
小宮:第一集梨子醬要跳下海的一幕是最初的衝擊,原本以為梨子醬是冷靜沉著的孩子,
想不到會做出如此大膽的行為,難不成是逢田桑的個性潛移默化到她身上...
逢田:才不是咧! 梨子醬只是被逼到無路可退而已啊!
小宮:第8集迎接從東京歸來的成員們、說出了「歡迎回來」的(黑澤)ダイヤ,與面對這樣
的ダイヤ淚流滿面的(黑澤)ルビィ,也是我喜歡的一幕
降幡:姊妹之間的愛是很棒的呢!
諏訪:我呢、會選擇第9集千歌第一次坦白軟弱感情的場景。明明想著身為Leader可不行表
現出脆弱的一面、於是拚命地忍耐了,卻因為被梨子說中心聲而觸動了一直以來壓
抑的淚腺
鈴木:我的話則是被第3集裡梨子醬為了躲避香菇醬(千歌的愛犬)而用手撐住兩邊牆壁的地
方嚇了一跳 (笑) 還有就是,第11集覺得千歌醬似乎被梨子醬奪走的曜醬,失去了
平時的元氣,後來接受了鞠莉的鼓勵而去和千歌醬表明心意的場景也很棒呢
-包含電視動畫在內,一起經歷了各式各樣的活動的妳們,認為成員之中誰和角色的同步
率最高呢?
斉藤:我最近覺得呀、あいきゃん(小林)不管左看右看都跟善子沒兩樣呢
小林:太棒啦-好開心! 啊不過順帶一提是"ヨハネ"唷!
逢田:總是不走運的地方也很相像呢
小林:自從和ヨハネ相遇之後,有越來越多人跟我這麼說 雖然我並不覺得自己運氣不佳,
反而好像被強加上這個屬性一樣呢
一同:(笑)
小林:嘛、這也算是身為小惡魔的一個證據吧
鈴木:如果就外觀風格而論,我應該會選ダイヤ吧。連痣之類的特徵也是一致的
小宮:最近在看動畫播出的時候,常常不自覺地將目光聚焦在ダイヤ的痣上面呢,果然它
的存在感很強嗎 (笑)
諏訪:大家也經常提到千歌醬與聲優的同步率很高呢,像是天然的性格
伊波:我才不天然咧!
斉藤:妳們誤會了啦,其實不是天然、只是個笨蛋(小聲)
伊波:我腦袋很靈光的好嗎! 一點也不天然、我可是很正經的!
小林:あんちゃん(伊波)和千歌醬,都會發出發楞失神一般的聲音,這點也很相似 (笑)
逢田:就連看動畫的時候,也不時能在千歌醬的話語裡發現あんちゃん的影子呢
斉藤:沒錯沒錯,同步率非常高的地方有很多呢
-像是活動之類、大家全員共同出演的機會越來越多,妳們覺得「九人在一起」的魅力何
在呢?
小林:應該是能達到互補的效果吧?
諏訪:雖然有時候在海外舉辦的活動,但是卻不會有身處別的國家的異樣感,我想是因為
我們是一個團體,像是家人一般總是一起行動,所以去到哪裡都不會感到害怕吧。
就算腳底下是陌生的土地,也能安心地站上舞台,最近常產生這種想法呢
伊波:雖然九人都有各自獨特的個性,人格本質也不盡相同,眾人聚集時的一體感和安心
感是很強烈的。有時唯有九個人待在一起、才能發揮出超越獨自一人所能持有的能
力,從這點就能充分感受到九人的力量呢
-平常的氛圍怎麼樣呢?
伊波:平時就是...片刻也安靜不下來 (笑)
諏訪:恩、根本沒有安靜的時候呢
伊波:熱鬧到不行,每個人都像是不知疲勞為何物地講個不停 (笑)
-那麼接下來,請談談在錄製歌曲時的回憶。
高槻:如果是九人合唱的歌曲,雖然事前就分配好各自負責演唱的部分,但因為實際上錄
音的時候大家依然會唱完整首歌,總是會將自己的氣勢和靈魂融入歌裡呢。每個人
的歌聲會如何相互結合、進而完成一首曲子呢? 是我每次都很期待的部分
降幡:片尾曲「ユメ語るよりユメ歌おう」之中能聽到每位成員的歌聲,因此是我格外喜
歡的一首歌。其中有一句ルビィ獨唱的「新しい場所へ」,錄製過程非常地講究,
結束之後有種和ルビィ之間的距離又縮短了一點的感覺
斉藤:錄製歌曲的時候常常是一邊想像著大家的事、一邊進行演唱呢。雖然也有由二年級
生三人合唱的曲目,但無論是三人或者九人,大家的臉龐都會浮現在腦海中
逢田:平時我總是意識著梨子醬、盡可能以溫柔的情感演唱,唯獨片頭曲「青空Jumping
Heart」是首意義格外重大的歌,因此印象中我將曲子本身蘊含的氣勢、精神和開
朗情感擺在歌唱時最優先的考量
諏訪:錄製片頭曲的時候,三年級生還沒加入Aqours,因此演唱上心情總有不夠明朗、暢
快之處
小宮:的確,儘管片尾曲依照當下的心情就能順利唱出來,片頭曲卻相對困難許多。當時
的我是一邊揣摩成為了校園偶像的ダイヤ的形象、一邊進行錄音
諏訪:對對,因為對於她們成為校園偶像背後的原委還一無所知,因此有部分的感情必須
要親自摸索、想像
小宮:雖然如今重新聽一次之後,會發現當時的想法並沒有弄錯就是了
諏訪:現在再次聽片頭曲的歌詞,就能順利跟上大家的情感伏線了呢
小宮:在今後的演唱會或活動上披露的時候,肯定會憶起全部13集的動畫之中、曾被觸動
的種種感情,而能一心一意地投入演唱吧
鈴木:鞠莉本身因為希望讓大家都能加入Aqours、特地從海外回來,我想她自己也十分渴
望能參與校園偶像活動;因此,她心中應該懷有興奮、愉快的心情才對-我是帶著
這樣的想法來面對錄音。未來實際披露之際,就如同方才ありしゃ(小宮)所說,大
概能比錄音時激發出更多的情感吧
-那麼在最後,請說出妳們想留給讀者們的訊息!
伊波:謝謝你們對於LoveLive! Sunshine!!和Aqours抱持著興趣。因為這個計畫的核心基
礎就是「大家一起實現的故事」,身為聲優的我們,從今以後會將大家的笑容、思
念作為動力,創造出各種各樣的故事。未來的路上,我們想和大家一起實現許多的
夢想,今後也請大家多多指教了
逢田:首先感謝大家肯讀到最後。能透過這本声優アニメディア讓大家更加了解LoveLive!
Sunshine!!的魅力,是件開心的事呢。如果可以再次刊登在雜誌內容裡就好了。謝
謝你們
斉藤:謝謝大家總是支持著我們。雖然Aqours還處在剛起步的階段,成員們也都還青澀、
不成熟,但我們也即將要在明年2月於橫濱アリーナ舉辦1st live。我們會集結彼
此的力量、手牽著手一起努力的,還請大家多多指教了
高槻:LoveLive! Sunshine!!的動畫雖然暫時告一段落了,對於我們Aqours來說明年二月
還有場1st live。在此期間電視動畫也會重新播放,請大家再一次觀賞的同時,讓
心中對於live的期盼日益膨脹。為了絕對不背叛那份期待,為了帶給大家超乎期待
的表現,我們會日復一日的精進自己,請大家溫柔地守望著我們呢
降幡:謝謝大家一直以來的應援。隨著見到大家的機會越來越多,我們也一次又一次更加
喜歡上LoveLive! Sunshine!!。如果能和大家一起讓LoveLive! Sunshine!!變得盛
大就好了呢,所以從今以後也拜託大家繼續為我們應援了!
小林:透過各種活動能和大家直接會面,大家喜愛LoveLive! Sunshine!!的感情也強烈地
傳達過來了呢。這些心意將會化作力量,同時我們也希望大家能獲得更多的笑容。
明年2月的1st live,因為要在非常寬闊的場地舉辦,難免會感受到壓力,但我們會
試著將這些壓力轉變成動力、好好努力一番。請大家多多指教呢
小宮:這次有幸能以九人的姿態登上封面,並且將訪談內容刊載在封面特集,對於新人聲
優如我們幾乎是不可能的事情,非常地光榮,這都是多虧了為我們應援的你們呢。
為了不背叛大家的期待,我們會朝向前方、一步又一步努力爬上通往目標的階梯;
為了讓大家能打從心底地想要為Aqours應援,我們會珍惜現在的每一天,好好走下去
諏訪:謝謝大家一直支持著我們。其實即使是站在大家面前的時候,心裡都還會緊張,但
是來自大家的迴響總是讓我覺得有參加各種活動真是太好了,而為了讓大家更加喜
歡我們的表現,我們想要繼續加油。儘管心中還沒有得以站上橫濱アリーナ舞台的
實感,我們也想要努力回應大家的應援聲、大家的期待,然後努力超越大家的期待
鈴木:透過Aqours,我經歷了許多人生中第一次的體驗,像是歌唱、舞蹈、活動等等。1st
live就能從橫濱アリーナ的兩日演唱會起步,都是多虧了粉絲們的支持,為了不背
叛你們的期待,我們想要創造出更棒的東西。從今以後,也拜託大家繼續為我們應
援了
作者: evincebook (Bogi)   2015-10-09 00:30:00
先推
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2016-10-09 00:31:00
這篇九人座談真的超有趣!!
作者: sakiptw (Saki)   2016-10-09 00:32:00
推。真的辛苦了
作者: peter31227 (楽しいね こんな夢)   2016-10-09 00:39:00
推推推推推
作者: TWKaner (TWKane)   2016-10-09 00:40:00
先推 等等再看
作者: evincebook (Bogi)   2016-10-09 00:41:00
看完推
作者: zeronos1020 (櫻井)   2016-10-09 00:41:00
未看先推
作者: mocapatty (水藍色彩)   2016-10-09 00:45:00
小宮又在欺負RKK了wwww
作者: desti23 (戴斯特)   2016-10-09 01:01:00
作者: sunve   2016-10-09 01:05:00
看完推
作者: cattie0709 (N零菜鳥)   2016-10-09 01:09:00
推推
作者: zEnoV (Arufa)   2016-10-09 01:46:00
推推 愛喵的ya~跟sorry那段有聲音ww
作者: kakuyi   2016-10-09 02:06:00
看完推
作者: wiwikiki (夏音朧月)   2016-10-09 03:38:00
感謝翻譯
作者: RikkaSuki (舞)   2016-10-09 07:31:00
作者: whitesora10 (white_k)   2016-10-09 07:41:00
推,感謝翻譯
作者: Ryohane   2016-10-09 07:44:00
作者: jerry850321 ((・8・)リトルデーモン)   2016-10-09 09:33:00
推推
作者: css186 (偷磨牙)   2016-10-09 13:14:00
眼睛痠痛推!
作者: bw1233 (BEING)   2016-10-09 16:35:00
感謝翻譯XDDDD
作者: jacksnowman (雪人自然者)   2016-10-10 14:53:00
推 感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com