[歌詞] LoveLive!SunShine!!動畫 第6&9話 插入曲

作者: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2016-09-11 01:34:42
大家晚安~安定地提前為大家帶來兩首插入曲的完整版歌詞
歌曲在老地方 除了把焦點放在這次編曲做的改變之外,也強烈建議大家細讀一遍歌詞,搭
配動畫之中的PV,會對兩首歌的感情有更深的體悟。
「夢で夜空を照らしたい」全首歌表面寫天燈的形象、實則在邀請大家齊心協力邁向夢想,
以天燈內熊熊燒燃的焰火對照胸膛炙熱的願望,以不同形式的天燈述說夢想的多樣性,又
以高飛昇空的天燈們,暗示自己也要從這塊生我養我的摯愛土地出發,帶著希望和信念到
往他方、將故鄉的好傳播出去,只為了讓故鄉賜予我們的心意,永遠不會被抹滅。
所以,她們立下的約定是什麼呢? 她們照亮的黑夜又是什麼呢? 值得一次又一次地思考。
「未熟DREAMER」從三個人分別講故事、講自己的立場與感情開始,彼此之間為何會產生誤
會與悲傷便一目了然,橫空唱出「今日の海を...!」的千歌是為三人帶來改變的契機,也
是大家終於聚集在一起的核心。歌詞裡用海寫了大家共有的生命,用暴風雨寫了遇到的挑
戰,無論是幾年前三年級生遇到的、或是今後Aqours將遭遇的皆然,但是別忘了千歌說過:
「想要盡最大的努力,如果還是不行,就繼續加油!」所以即使在困境裡,大家還是可以愛
上攜手努力的過程,我想這正表現出一種不同層次的校園偶像精神
從獨唱到最後一段的三年級生三人合唱,從彼此懷著滿腔感情相互注視到終於牽起手一同
努力,這群不成熟的夢想家們,或許早就具備你我都望塵莫及的堅強。
上色版歌詞:
夢で夜空を照らしたい
http://goo.gl/TiwvnK
未熟DREAMER
http://goo.gl/lgGSgD
歌詞或翻譯或上色部分有錯漏歡迎提出~
==============================================================================
夢で夜空を照らしたい
作詞:畑亜貴 作曲:光增ハジメ 編曲:EFFY 演唱:Aqours
気持ちだけ…ほかになにもない
只有熱情的心意 找不到其他特色嗎?
ちがうんだよ こっち来て こころの目で見たら
其實並非如此唷 請實際來一趟吧 用你心中的雙眼 好好確認的話
誰の胸にも願いがある
任誰的胸膛裡 都埋藏著願望
大切な この場所で 感じてみよう
在我們最珍視的 這個地方 仔細感受吧
波が映した星の輝き 遠いあこがれの色
看波光的粼粼 映照星辰的光輝 是寄託悠遠憧憬的顏色
いつか叶うことを 信じれば
如果你深信 終有一天能夠實現
明日への道が たぶん わかるんだ
邁向明天的道路 或許就不難尋找
それは階段 それとも扉
那會是階梯 抑或是門扉
夢のカタチは いろいろあるんだろう
夢想 本來就有各種各樣形狀的吧
そして繋がれ みんな繋がれ
於是我們緊緊相連 大家親密相繫
夜空を照らしにいこう
一起去為整片夜空點亮光芒吧
消えない 消えない 消えないのは
不會消逝的 不會消逝的 不會消逝的乃是
いままで自分を 育てって景色
一直以來養育我們的 每道景色
消さない 消さない 消さないように
不會抹去的 不會抹去的 為了永遠別抹滅
ここから始まろう つぎは飛び出そう
讓我們從這裡啟程吧 接下來就要展翅高飛囉
それは階段なのか それとも扉か
那究竟會是階梯呢 還是說是扇門扉呢
確かめたい夢に出会えて
「能和想要親眼見證的美夢邂逅
よかったねって 呟いたよ
真的 太好了呢。」 不禁輕輕呢喃著
形から入ってもいいんじゃない?
先從外觀和表面開始了解又有何妨?
あこがれに導かれ こころときめいたら
如果你遵循憧憬而來 如果你因為興奮而怦然心跳
誰の胸にも宿るちから
莫忘你我的胸膛裡 都寄宿著力量
大切な人たちと羽ばたくちから
那是和珍視的夥伴們 一同高飛攀空的力量
空を目指して小さな光 昇る想いをのせて
以天空作為終點的點點光芒 乘上熊熊昇起的思念
いつか叶うことを信じるよ
請相信 願望終有實現時
明日への道がいま ひらけたよ
通往明天的道路 此刻就敞開在眼前
これは約束 それとも祈り
那會是約定 抑或是祈禱
夢はこれから大きくなるんだろう
從今以後 夢想只會越變越大對吧
そして繋がる みんな繋がる
於是我們緊緊相連 大家親密相繫
夜空を照らすためには
為了一起將漆黑的夜空照亮
消えない 消えない 消えないでよ
不會消逝的 不會消逝的 請不要就此消逝
やっと気がついた情熱なんだ
終於察覺 潛伏已久的熱情
消さない 消さない 消さないから
不會抹去的 不會抹去的 為了別讓他暗滅
ここから始まろう つぎは飛びだそう
讓我們從這裡啟程吧 接下來就要展翅高飛囉
約束したい 祈って頑張って
渴望和你立下約定 祈願著又努力著
叶えたい夢に出会えた
有幸和想要實現的美夢邂逅
喜びずっと大事にするよ
這份喜悅務必永遠珍藏唷
消えない 消えない 消えないのは
不會消逝的 不會消逝的 不會消逝的乃是
いままで自分を 育てって景色
一直以來養育我們的 每道景色
消さない 消さない 消さないように
不會抹去的 不會抹去的 為了永遠別抹滅
ここから始まろう つぎは飛び出そう
讓我們從這裡啟程吧 接下來就要展翅高飛囉
それは階段なのか それとも扉か
那究竟會是階梯呢 還是說是扇門扉呢
確かめたい夢に出会えて
「能和想要親眼見證的美夢邂逅
よかったねって 呟いたよ
真的 太好了呢。」 不禁輕輕呢喃著
作者: evincebook (Bogi)   2016-09-11 01:36:00
先推
作者: sawarma100 (威力)   2016-09-11 01:37:00
作者: kashiwa27 (UDON)   2016-09-11 01:42:00
作者: TWKaner (TWKane)   2016-09-11 01:45:00
作者: saiboos (リトルデーモンPanda)   2016-09-11 01:45:00
推 翻譯
作者: ian5630 (GAO)   2016-09-11 01:47:00
作者: songjihyocon (songji)   2016-09-11 01:49:00
作者: Serio (沢渡ほのか)   2016-09-11 01:56:00
推翻譯~~~~ 這半夜辛苦啊
作者: john112136 (阿囧)   2016-09-11 02:00:00
作者: jacksnowman (雪人自然者)   2016-09-11 02:31:00
作者: r124906623 (鳳月)   2016-09-11 03:26:00
作者: whitesora10 (white_k)   2016-09-11 07:46:00
作者: MedicineM (毒人形)   2016-09-11 08:09:00
推翻譯!
作者: Ryohane   2016-09-11 08:58:00
作者: zEnoV (Arufa)   2016-09-11 09:15:00
推推 辛苦了
作者: YuiiAnitima (唯)   2016-09-11 10:41:00
感謝翻譯!
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2016-09-11 10:47:00
推翻譯
作者: zeronos1020 (櫻井)   2016-09-11 10:54:00
作者: dtonesla (分解茶)   2016-09-11 11:02:00
作者: Adipz (眩しい愛想笑い)   2016-09-11 11:41:00
辛苦辛苦
作者: viper9709 (阿達)   2016-09-11 14:35:00
推~感謝翻譯
作者: joson4921 (特務)   2016-09-11 19:53:00
完整的版本bili偷跑了,比上次青空偷跑還快...
作者: silhouettedQ (碗裡終於有希w)   2016-09-11 20:13:00
推翻譯~很喜歡未熟DREAMER~
作者: ameo0505 (阿喵)   2016-09-11 21:24:00
感謝翻譯!
作者: enjoytbook (en)   2016-09-12 16:11:00
推,

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com