[歌詞] 三森すずこ 六單 「Xenotopia」

作者: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2016-05-25 03:15:31
大家晚安~
這裡是即將與我們見面的みもりん最新推出的第六張單曲「Xenotopia」。
「Xenotopia」這個字組合自「Xeno(異世界的)+utopia(烏托邦、理想郷)」,且作為
動畫「聖戦ケルベロス 竜刻のファタリテ」的ED曲,呈現出曾一度因為己身脆弱、傷害他
人導致的懊悔、以及渴望重生的意志;c/w曲「WONDER FLIGHT」則請到畑亞貴老師執筆作詞
,寫出送給六年間一直陪伴身邊的海未、也送給一路上應援的大家的訊息。
完整專輯歌曲:http://www.bilibili.com/video/av4750069/
=================================前言=========================================
關於Xenotopia
「除了歌曲本身以外,MV裡加入了很大比重的舞蹈,那是我想要讓大家關注的部分...這首
歌做為『聖戦ケルベロス 竜刻のファタリテ』動畫的主題曲,是首讓五彩繽紛的世界觀更
加開闊、氣勢宏壯的歌曲,使用了許多艱深、以往我自己的曲子不曾出現的詞彙,但因此
而得以貼近動畫本身的世界觀...演唱時的氣勢可以說是凜然、或說是帥氣,想要表達出既
非男性亦非女性,自己內心裡中性的那一面。」
-2016年6月号 声優グランプリ
關於WONDER FLIGHT
「6年一緒に走ってきたあの子への、今伝えたいメッセージ。
そして、未来に向かって頑張るみんなへの応援ソングです♪
(向六年來一起走來的那孩子,此時此刻心中想要傳達的訊息。
同時也是,為了正朝著未來努力的大家而做的應援曲♪)」
-三森すずこTwitter(2016/4/26)
「前陣子Final Live才剛結束,因為六年間一直都和海未醬在一起,因此想要傳達我對她
的感謝,並告訴她接下來我也會好好努力,於是就向寫信給她一樣寫了這首歌,同時也想
為一直以來應援著我們的粉絲加油,懷著『想要唱出表達這種感覺的歌』的想法,去拜託
了受過許多關照的畑亞貴老師幫忙填詞。
事實上,經過Final Live後心中處於一個『無』的狀態,不曉得該用什麼心態來面對生活
,經過差不多一個星期後決定將心情寫成部落格的文章;當時這首歌的歌詞已經完成,閱
讀之後眼淚便止不住了,『這正是我現在的心情!』不愧是一直守望著我們的畑老師呢;作
曲也是麻煩創作了Angelic angel、SUNNY DAY SONG與LONELIEST BABY等我很中意的曲子的
倉内達矢老師負責。
這首歌裡包含的想法就是『至今為止非常感謝! 接下來我會好好努力的,請大家也要一起
加油!』呢!」
-三森すずことアニソンパラダイス第4回(2016/4/26)
==============================================================================
Xenotopia
作詞:おぐらあすか 作曲:おぐらあすか 編曲:おぐらあすか
あの時目を覚ました
彼時終於醒悟徹底
鼓動と数奇な運命を
決意將不安鼓動與多舛命運
眠らせるから 約束しよう
永遠沉眠埋沒 而後締結誓約吧
いつか夢見た美しい世界へ
總有一日前往夢境中美麗的世界
掌から零れ落ちそうな
掌心上似要零散滑落
透明な悲哀の雫から
清澈而哀憐飽滿的水珠之中
映し出されるは儚き夢と
透映出曇花一現的美夢
すでに失われた約束
與凋萎殆盡的約定
混乱と無秩序
世間所謂混沌與失序
当たり前になればそれさえも
一旦視作理所當然的狀態 那麼就連紛亂本身
予定調和へと成り果てる
也終將成為 早已安排妥當的和諧吧
幾億の運命と
數以億計的命運姿態
ただひとつの切なる想い
與僅存一念的傷悲情愛
「生きて欲しい」と空に願い (I just want you to live.)
向蒼穹泣訴 讓你活下來的祈願 (我只想要你活下來)
これから進む先に
從今往後踏上的未來之途
微かに差した光求め
追求那微渺灑降的光芒
どんな嘘でも信じられるから
無論你給我任何謊言 我都將深信無疑
キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ
總有一日兩人攜手前往 美夢中描繪的理想鄉
繰り返されるは過去の過ち
往昔的過錯 一如夢魘揮之不去
積み重ね潰えた楽園
層疊復積壓 終使樂園崩毀成垣
渦巻いた思惑
漩渦般攪和的思想
芽生えた疑念の塊が
橫生枝枒的疑心聚集成塊
裏切りの鐘を打ち鳴らす
敲響起宣示背叛的巨鐘
運命の悪戯で手にした
在命運的惡作劇中 鑽進身軀
忌まわしいこの鼓動
可憎可恨的這道鼓動
抜け出したいと切に願い (I sincerely hope so.)
亟欲將之抽離 誠摯地獻上祈禱 (我真誠地希望著)
一度消えた命の輝き
為了再次點亮
再び灯すため
曾一度消逝的生命輝彩
どんな痛みも耐えられるから
無論遭遇何種痛楚 我都將咬緊牙關
二度と定められた宿命に
重生後二度降臨的宿命裡
目を背けたりしない
我再也不會移開凝視你的目光
あの日出会ったキミの
那一天偶然邂逅的你
胸に秘めた言葉と想い
胸膛裡埋藏的話語和思念
守り抜こうと 永久(とわ)に誓い (I swear to my heart.)
我將恆久守護 立下永遠的誓言 (我謹向此心起誓)
もつれた糸のように
宛若糾結緊繞的絲線般
複雑に絡む運命を
複雜交纏的命運
いつかこの手で振り解けるなら
有朝一日要以這雙手親自解開
たとえ傷付くことも厭わない
即使傷痕累累也無怨無悔
探していた希望は
尋覓已久的希望
いつでも隣で微笑んで
總是伴隨我側 微笑以對
「大丈夫だよ」って言ってくれた
輕聲告訴我「沒問題唷」
これから進む先に
從今往後踏上的未來之途
確かに見えた光掴む
緊握那真切能見的光芒
その手を取って歩いていこう
牽起那隻手出發邁步吧
キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ
總有一日兩人並肩前往 美夢中描繪的理想鄉
作者: jetsai0123 (____)   2016-05-25 03:45:00
推!!感謝翻譯!!歌詞真是QQQQQQ
作者: zx2767842 (小悠楓)   2016-05-25 03:55:00
QQQQQQQQ
作者: Frozenmouse (*冰之鼠*)   2016-05-25 04:02:00
感謝翻譯 QAQ
作者: allenball (菜播)   2016-05-25 05:46:00
不睡喔大哥
作者: RiskIsMe (流線胖老爸)   2016-05-25 07:11:00
五月底了,依然藥效猛烈。
作者: xchyyyz (翔旦)   2016-05-25 07:19:00
感謝翻譯!!
作者: sora0115 (Yi)   2016-05-25 08:11:00
感謝翻譯 QQ
作者: Adipz (眩しい愛想笑い)   2016-05-25 08:34:00
作者: mimi0902   2016-05-25 08:40:00
感謝翻譯!
作者: asuna147 (新同學波波)   2016-05-25 08:52:00
這還不推爆 QAQ 也感謝翻譯
作者: john112136 (阿囧)   2016-05-25 08:54:00
推!
作者: sake0504 (小巫)   2016-05-25 09:05:00
作者: yst8577 (はっしー<3)   2016-05-25 09:36:00
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2016-05-25 10:11:00
不推我還是人嗎QAQ
作者: Mugii (loveMimoripile)   2016-05-25 10:44:00
看到推特那邊瞬間流淚..感謝翻譯QQ
作者: luffyaa (海水正藍)   2016-05-25 10:50:00
QQQQQQ
作者: evincebook (Bogi)   2016-05-25 10:57:00
作者: ian5630 (GAO)   2016-05-25 11:38:00
作者: hedgehogs (刺蝟)   2016-05-25 11:54:00
感謝翻譯
作者: tonywei1552 (馬克杯控)   2016-05-25 11:57:00
作者: z1238546 (阿飛)   2016-05-25 12:35:00
推翻譯!!
作者: pika2000123 (copy)   2016-05-25 12:39:00
推QQQQ
作者: bbc0217 (渡)   2016-05-25 14:14:00
推QAQ
作者: Centauro (Nyar)   2016-05-25 15:06:00
作者: wiwikiki (夏音朧月)   2016-05-25 15:20:00
推推
作者: NANA5566 (今日は絶対に"晴天" )   2016-05-25 15:47:00
推~
作者: pencillock (RB)   2016-05-25 16:28:00
作者: slivermoon77 (nanalove)   2016-05-25 17:27:00
推推推!!話說森森如果見面會唱WONDER FLIGHT可以來變九色嗎?
作者: jack0602 (JackのJはJingleChildのJ)   2016-05-25 18:30:00
作者: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2016-05-25 21:22:00
我想全場還是會以海未藍為主吧 除非三森本人有特別說~
作者: bill01009 (くんし 迷路彩)   2016-05-25 22:11:00
推 翻譯辛苦了
作者: jacksnowman (雪人自然者)   2016-05-26 02:16:00
推翻譯
作者: fishimage (魚す)   2016-05-26 06:50:00
作者: Camera8025 (數位防手震)   2016-05-26 07:43:00
作者: bahawu   2016-05-26 08:44:00
各種毒 QQ
作者: MedicineM (毒人形)   2016-05-26 09:20:00
推QQ
作者: goal88   2016-05-26 13:05:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com