[翻譯] CUT 2016年6月號 個人訪談-南條愛乃

作者: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2016-05-21 22:44:45
大家好~
這次CUT雜誌裡針對九人的個別訪談,其內容非常的豐富(是去年那本的四倍到五倍的量呢)
內容也更加地深刻,絕對是LoveLiver必讀的採訪記錄
不過也因為內容超多、翻譯工作大概會耗時許久,也請大家耐心等候了,大概會選擇一次
放上一個人或兩個人份的訪談
第一位為大家獻上的是南條桑的個人訪談,一樣翻譯有錯漏都歡迎提出~
==============================================================================
南條愛乃
「和繪里之間的分際線愈發模糊」「透過繪里獲得的第二個人生」「『繪里』這個完整的
人格已漸漸成形」
無論是談及LoveLive!,談及μ’s,談及絢瀨繪里,每次南條愛乃在接受CUT訪談時,總
能從她細心編織的一字一句中,窺見其獨特深刻的見解,與自然流露的滿滿愛情;心底最
深處緊緊相繫,共享一段人生的南條與繪里,在Final Live之前與之後,究竟她們是如何
面對彼此的呢,讓我們聽聽她的說法。
-距離在東京巨蛋舉辦的Live也有段時間了,現在回顧起來,心中有什麼樣的感覺呢?
那之後正式迎來了結束,心裡頭想著「告一個段落了啊」;然而,因為我飾演絢瀨繪里長
達六年之久-之前大概也說過類似的話吧,她已經在我的內心中,活出一段完整的人生了
-就是指「透過繪里獲得的第二個人生」,以及「和繪里之間的分際線愈發模糊」的意思
呢。(譯註:這兩段話於2015年8月號個人訪談中提及)
沒錯、變得模糊了,因為同時過著兩人份的人生,總覺得體力消耗特別快呢(笑) 話又說
回來,現在有點難以從東京巨蛋裡的那兩天回歸原本的生活,回過神時μ’s的歌便已在
腦海中響起,表演時的舞步動作也會一併闖進思緒內,不禁開始想著許許多多關於繪里的
事情
-無意間就開始想著了呢。
是的,所以總惦念著「快點! 請早點來採訪我啊!」(笑)
-(笑)
「快點讓我說出口呀!」之類的(笑) 就像這樣、東京巨蛋裡留下的心情一~直縈繞在心中
,同時繼續過著日常時光。然而,這段期間接下了其他工作,也逐漸回想起了南條愛乃自
己的生活是什麼樣子。演唱會結束的幾天之後,彼此之間終於已劃分不出界線的繪里和我
、到底還是不同的兩個人,心中忽地意識到了這點。打從為了在巨蛋表演的準備階段開始
,到真正站上舞臺期間的過程,彷彿都在告訴自己,「我和繪里其實是不一樣的人唷」,
那段時間帶來的意義大概就是如此,所以才有現在的想法
-您說提醒自己這點嗎。
算是再一次認知到了呢。從以前起和繪里之間就很難分出妳我,究竟是繪里逐漸貼近我呢
、還是我向她靠近了呢。正因為六年間共通的回憶、像是演唱會等等多到數不盡,該怎麼
說…對、我既不是繪里、繪里也並不是我,雖說繪里的要素,或是一起見證的回憶、記憶
都是我身體中不可分割的一部分,但果然兩個人還是不同的存在。在準備東京巨蛋的表演
時也是,「想為了繪里而努力啊」既然這麼想了、似乎就代表我終究不會是繪里呢
-原來如此。繪里的存在變成一種「對象」了呢。
恩,在這一連串的時間內注意到了這點
-那是段情感格外濃厚的時間吧
沒錯呢,或許應該說、是將繪里從自己的心中抽離出來吧。這是因為絢瀨繪里雖然是存在
於動畫中的人物對吧,但是實際上對她的認識早已完全不是如此
-就像將她視作是確實存在那裡的一個人嗎。
對、已經變成這樣的想法了。演唱會最後的談話裡也有提到-
-那個呀、讓我哭出來了呢。
(笑) 咦、騙人吧 真的假的?
-「以上是絢瀨繪里和南條愛乃」真的很催淚啊,尤其是那個「和」字。
說的沒錯,另外也說了「我想,即使是現在,那九個人也依然在某處繼續過著她們的生活
」,我是真的如此認為的。電視動畫與劇場版,是擷取她們人生中發生的片段拍成故事,
因此我們不禁會想道,即使不再繼續寫下去,她們的生活也會照常走下去的吧
-這樣的形容很是貼切呢,「絢瀨繪里就站在這兒」,因此選擇用了「和」而非「飾演」。
正是如此呢。雖然確實有將繪里的形象直接投射在我的身上的人們,但是我認為這麼一來
絢瀨繪里的存在反而就會消失。要是將絢瀨繪里和南條愛乃畫上等號,終有一天繪里或許
就會從世界上蒸發不見了呢
-的確如此呢。將繪里從心中抽離的過程是否充滿艱辛呢?
就這點而言,我也很難將分際界定清楚。舉例來說,當我聽到「LoveLive!是怎麼樣的一
部作品呢?」的提問時,就像是被問到關於自己的事一般,不知道究竟該以什麼立場來回
答的時期其實還蠻長的。那段期間內,該怎麼用言語表達出我珍視著繪里,對於μ’s的
感情又是如何,這些問題不斷徘徊在心中、久久不能釋懷。而當我逐漸將繪里視作是繪里
、一個確切存在的人,在正面的意義上將她從我身體裡抽離、讓她成為實實在在的形體,
這個過程不僅沒有讓我感到辛苦、反倒更多的是開心與欣慰;就像是讓她誕生在這世界上
,賦予她真正的生命,不如說心裡盡是清爽呢。這是現實中我一個人在洗澡時反覆思考而
得到的結論-雖然在某層意義上是這麼抽象的概念呢(笑) 這些問題我都非常嚴肅地想過
了,在那之後,有次在推特上看到頭像換成繪里時,第一次產生了「啊、繪里醬好可愛!
」這般客觀的想法
-但是這種認識、卻又跟所謂「第三者視角」稍有不同對吧,或者說應該已經不是完全的
第三者立場了。
畢竟她曾經住到我的心中一次呢(笑) 雖然有時也像是母親般的心情,但真要說的話大概
是「戰友」為適切吧,攜手站上名為舞臺的沙場,同心協力打完一場仗(笑) 那種慘烈激
昂的程度,喻為戰場一點也不為過呢。也因此,會產生一種「從今往後也能從她身上分享
到元氣」的感覺
-那個先說一下、其實這邊準備的問題還有很多呢(笑)
真的是無止無盡呢、這訪談(笑)
看不見盡頭的美夢雖是我們共有之物,嶄新的美夢卻該只留給她們。
-接下來,是個果然很想要請教您的問題,是關於去年12月6日您發表的部落格文,是否
能再次和我們分享,當時您寫下那篇文章的心情為何?
這個嘛,若不是非說不可、其實我原本並不想寫那篇文章的,因為我是不習慣將自己正在
努力著的事公諸於世、也不願擺出一副嚴肅表情的性格呢。但是倘若我未曾向那些疑惑著
「這是為何呢?」的人們解釋清楚,無論是對於作品、對於繪里,或是對於為我應援的大
家都是不誠實的行為
-與其說是自己十分重視那些事,不如說自己絕對得去重視那些事吧。
正是如此呢。應該說、對那些一路上支持我們的人們,我想要坦承以待吧。正因為知道已
經決定要舉辦Final Live了,對於作品也好、對於繪里也不例外,那些我所不能站到舞臺
前的日子,都深深地在我自己的心中,劃下終將殘留一輩子的傷口。我想要好好地讓熱情
支持著繪里的人明白,為了繪里、為了μ’s,我萬分渴望站上Final Live舞臺的那份心
情,唯有這點我不希望大家產生任何誤解,大概就是懷著這樣的心情寫下文章的
-上面寫著當時「抱著雖然亟欲站上舞臺、卻又無可奈何的心情」呢。
恩沒有錯,因為是Final Live的舞臺,在我心目中它是特別的存在。對於所謂的Final
Live,其實那時我的心裡也尚未整理好心情-儘管當下「與繪里劃分界線」這個概念已經
成形、並在心中佔有重要的份量了。由於演唱會的規模實在太過盛大,我呀、竟然沒有半
點緊張感呢,心中只充滿著純粹而又強烈的期待。LoveLive!的表演中不是會有九種顏色
的螢光棒嗎,能夠再次看見那道景色,正是我最迫不及待的盼望
-原來如此。接著要進入歌曲的話題,在「MOMENT RING」的歌詞裡,有「終わらない」
與「あたらしい夢」的語句,這部分請問南條桑您是如何詮釋其中意涵、進而演唱的?
已經被賦予真實生命的她們,當然也會過著屬於她們的人生,而人生路上、想必會有無數
個夢想迎接她們吧。儘管故事不再更新,她們也會心中探尋下一個夢想,然後踏上各自逐
夢的道路吧,而且,她們也將對這般未來深信無疑。就這樣,我們看著曾一直注視不放的
那些女孩,以一如往常的身姿,繼續邁向前方的漫漫旅程,沒有盡頭的美夢、會是什麼樣
貌呢…雖然講的是正因為她們九人才得以編織而成、發生於一年間的故事,所謂「沒有盡
頭的夢想」,我想也適用於我們自己身上。看不見盡頭的美夢雖是我們共有之物,嶄新的
美夢卻該只留給她們,我是這麼想的
-有關「僕たちはひとつの光」這首歌,去年特輯的九人座談會中,曾提及「為了九人而
做的歌,想要以九人的身分來演唱」的想法,南條桑也確實從一開始就說了這是首「屬於
大家的歌」吧。
恩恩對。
-結果、在巨蛋裡最後變成全員大合唱,大家的歌了呢。
是的,不過、雖然大家一起合唱了,就結果而言,正因如此這首歌才成為了專屬於九人的
歌曲呢。當然,和我們一起追逐著光芒的粉絲們,乃是談到LoveLive!時必須算上的成員
之一,但是μ’s果然還是由九個人組成的呢。我想這九個人,是因為有臺下的所有觀眾
們守望著,才能以九人的身分進行校園偶像的活動呀。當時整個會場充滿著溫暖的氣氛,
就連花朵舞臺內也感覺暖和無比。正因為接收了眾人的仰望,才更能清楚突顯由九個人聚
集成μ’s的概念。曲子本身的主題也是想要唱給大家聽、並且唱出大家的種種,是首意
境開闊的歌呢。由於朝向三百六十度進行演唱的緣故,所以傾訴的對象並非歌詞中的「你
」,而是「大家」;演唱的內容則旨在描繪μ’s和那個世界中的事情,雖說這點不會改
變,但站在會場正中央高唱不歇的主角,仍明顯可見是那九位女孩,希望能營造出這樣的
氣氛呢,換句話說,就是臺下觀眾們的應援,將九人之歌溫柔包覆的感覺。為了建構
LoveLive!和μ’s故事中的世界觀,作為核心的就是那九個人,如此堅固不移的理念輪廓
在這首歌中顯得格外清晰明朗。
-「僕たちはひとつの光」歌詞中有「淚はいらない」一句,但實際上卻能看到大家的眼
淚呢。
是的,無論從眼睛或是鼻腔當中,汗水都滾滾流出呢(笑)
-(笑)準備從舞臺上離開的時候,腦子裡在思考些什麼呢?
當時的念頭是「接下來得要做好一切結束的心理準備了」。原本舞臺下降到底後,要用蹲
著的方式離開,結果隨著咚的一聲忽然降到最底部,這想法剛好就是在順勢蹲坐到地上的
那一瞬間浮現腦海的(笑)
-哈哈哈
咻-「得要做好心理準備了」-,類似這樣的感覺(笑)。雖然如今仍舊沉浸在那兩天的餘
韻之中,但心裡明白是時候要準備和繪里道別、回到南條愛乃這個身分了;儘管繼續100%
享受著回憶的滋味似乎也不賴,那場演唱會帶來的意義應該也不在此吧、我想,和我相較
起來,大家肯定感到更加地寂寞吧,因為長久以來熱衷投入的事物突然迎來落幕的緣故呢
-將之視為大家的、而非僅屬於自己的東西,這樣的觀點嗎。藉由與繪里劃下界線,讓她
變成了「大家的繪里」呢。
恩對,雖然實際上出現了「μ’s Loss」的說法(笑) 但是作為聲優之一的我倘若一直停
留在原地踏步、總會覺得好像搞錯了些什麼。這六年間,每位粉絲為我們應援的期間長短
儘管因人而異,那段時光內體會到的情感與回憶也全是激發自真心的實在之物,但卻終究
已經是過去式了。我們在2016年一起品嘗了快樂的滋味,也共享了寂寞的感受,這些經驗
是如此真切、真的太好了呢
-演唱會結束後、4月2日的早晨您起床後心中想著什麼呢?
想著「啊、今天去趟淺草吧」(笑) 必須帶著父母到淺草去呢。在原先的預想中,因為心
中將絢瀨繪里這個人的人生放下,所以大概會是個既寂寞又清爽的早晨吧? 然而六年之間
背負上另一個人的人生果然不是件簡單的事呀,結果4月1日的夜裡,整晚盡是輾轉反側、
無法入眠,紛紛亂亂的心情簡直不受控地四處衝撞。起床後,與其說是至今為止的日常的
延伸,反倒是感覺不到「沒錯,今天起一切就結束了」,始終難以釋懷,總覺得、心情一
點也不美好呢。儘管如此,還是想道「今天去趟淺草吧」-和前一夜情感的掙扎有很大的
反差呢
彷彿是考慮著人生的問題一般,思考得愈多愈深刻、想法就會不斷湧上來,著實有趣。
-Live時候播映的訪談影像中,每個人幾乎都提到自己是害羞怕生的性格,看來這個團體
就是由許多認生的人組成的呢,而南條桑自己也是容易害羞的人對吧。
沒錯、超級怕生的
-但是,現在卻身處彼此間已然建立起絕對信賴關係的九人之中,最一開始的徬徨失措,
演變為如今的信任,請和我們聊聊這個過程中的心境轉換。
我想果然是因為、我們並肩上過無數次的戰場吧(笑) 那期間,大家各自完美地達成份內
的工作、精確地扮演好自己的角色定位;由於是九個女生聚在一塊兒,固然常有嘰嘰喳喳
提意見、有時還加上碎碎念的事,但是上了舞臺後呈現給觀眾的演出,就會是最終由大家
共同完成的型態;有時我們視對方為競爭對手,而更多時候我們同心協力征伐艱難,作為
彼此可靠的戰友、看著大家奮勇努力的身姿,我們之間的信賴關係大概就是在其中構築起
來的吧。從某天起,當我們參加的演唱會與活動經驗逐漸累積之後,除了競爭意識之外,
更有一層相互扶持的信任、甚至有時相互依賴也無妨的感情誕生於胸膛,包容彼此的心也
日益廣闊,或許可以說是某種近似於家庭的感情吧,既像家人又如親姊妹般,親暱地吃著
同一大鍋飯的感覺呢(笑)
-(笑) 關於南條桑與繪里的關係之中作為轉機的關鍵,每每回顧的時候似乎總會提到
3rd Live的話題,究竟南條桑的心目中、μ’s和繪里開始佔有偌大份量、是從何時起的
呢?
若說是不斷累積而成的結果,恐怕太過簡略吧-但是其實,3rd Live的時候,雖然心中仍
意識著繪里的事,更強烈的反而是「南條愛乃」自身正站在舞臺上的感受;後來,雖然不
能確切地指出在哪個時機點,但自從某天開始,心裡面自己和繪里的份量就顛倒過來了
-CUT於2014年6月號中初次進行採訪的時候,那時兩人之間的分界線已經開始模糊了對吧。
哈哈哈、原來是這樣。是從哪時開始的呢…究竟是何時啊?(笑)
-(笑) 因為是個漸進的過程呢。
我想真的是一個漸漸演變的過程,心中意識的變化…在這層意義上,3rd Live在心目中果
然有著重要的地位。另外,讓我開始有了「不願再以這種形式站在舞臺上」的想法,則是
3rd Live帶來另一個的影響,我想、最後安可的時候讓大家在臺上哭成一團,大概都是由
於我的緣故吧
-因為您是第一位哭出來的呢。
儘管直到現在,還是沒搞清楚當時自己究竟為什麼會落下眼淚呢,因為就連Final Live上
我哭泣的理由,我也還不懂呢。因為Final Live時變成是、我心中的絢瀨繪里在哭呢
-(笑)才不是自己在哭、嗎。
沒錯、「我是不會認同的!」這樣想道(笑) 嘛、雖然當時就知道大概會哭出來了,看著其
他成員的臉龐,眼淚就忍不住滑落,在臉上留著證明曾經哭過的痕跡、眼眶也都紅了,就
算以客觀角度來看也是足以使人感動的呢
-但在3rd Live上哭泣的則是南條愛乃而非絢瀨繪里吧。
是的、哭泣的是我自己。當下就想著、我再也不要只是為了自己而進行表演了。μ’s的
Live,在我心目中隱含著許多意涵。大概是從4th Live的時候起,我開始學會如何在舞臺
上表現出絢瀨繪里的樣子、讓大家將我視作是絢瀨繪里。然後經歷5th Live、迎來Final
Live時,心裡頭便想著「我想讓絢瀨繪里站在舞臺上」。這段演變的期間內,一個一個結
論接連浮現,然後在心中成為確信的想法
-因此稱之為漸進的過程呢。
正是漸進過程
-對其他一起參與過演唱會與其他各種活動的成員們,有沒有什麼未曾開口、卻想要傳達
的話呢?
可是事實上參與過μ’s的活動,就會知道眼前聚集的九人其實沒什麼女孩味呢,大家都
有著豪邁爽快的性格,並且對自己的世界觀極度重視,可以說由九個自我意識強烈的人組
成了μ’s,但這點在舞臺上反而成為了相互乘加的力量。如果說是由「大家一起去上廁
所嘛」(笑)、很有女生模樣的人們聚在一塊,在做事時大概就會綁手綁腳、很不乾脆,因
此我想說「成員是這九個人,真是太好了呢」。另外還有、「大家辛苦了」這句話,六年
間一起努力過、且能共同奮鬥也正是因為由這九個人集合成μ’s呢-真的非常感謝!(笑)
-那麼這是最後一個提問了,Final Live結束後的如今,請問LoveLive!、μ’s對您而言
是什麼樣的存在呢? 以前南條的回答、在2014年是「相較學生時代更顯青春洋溢!!」,去
年則是「透過繪里獲得的第二個人生」。
一切真的是從一幅畫著櫻花樹的視覺圖開始的LoveLive!,在滿開的櫻花簇擁下舉辦了
Final Live,和做為起點的圖畫產生了連結,很有LoveLive!帶來的奇蹟的感覺呢。在這
六年漫長的歲月裡,能親眼見證一趟奇蹟的旅程,同時親身體驗,恩…我想真的是,九個
人的、奇蹟的故事呢,因為透過繪里她們,我們得以一窺那個世界的樣貌,得以從半途起
參與繪里她們的人生,六年間我們一起見過各種事情,然後最終,我們選擇了離開。或許
一開始就只是一幅畫,倘若現在回首望去,會發現其實打從最初起,繪里她們就走在屬於
自己的人生道路上了;半途上和我們相遇、會合,和我們並肩欣賞過每道風景,最後在離
別之際展示給我們看的六年回憶,真的就像是歌詞當中不斷重複提起的「奇蹟」一詞,是
段宛若奇蹟般美麗無倫的故事,由她們讓我們看到了呢…旅途中獲得了各種色彩的感情,
也有了努力的動力。「真的非常謝謝妳們!」是這樣的感情。但是總覺得、說出這種話之
後,又有全新的課題誕生、必須去思考了,真的就像是一門哲學呢(笑) 考慮著一個人的
人生,思考得愈多愈深刻、新的想法就會不斷湧上來,蠻有趣的呢
-儘管在每個時間點、當時已走過的距離都和現在有著很大的差異,這點倒是始終如一呢
。如今繪里已經成為了另一個不同的存在,終將會到往前方未知的某處,恐怕不會永遠都
留在原地呢。
正是如此呢。或許,從今往後的日子裡也會留下多到數不盡的回憶,因為就連此時此刻,
也都有著許多能回首細數的過往呢。真的像是一個獨立的世界線般,繪里她們的人生道路
將會在那個平行世界裡蔓延開展,對於這點我確信不疑。恩….真的是一趟、不可思議的
體驗呢(笑)
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2016-05-21 22:49:00
先推再看
作者: zeronos1020 (櫻井)   2016-05-21 22:53:00
先推 我拿衛生紙先
作者: evincebook (Bogi)   2016-05-21 22:56:00
作者: KAIKYLE (KAI)   2016-05-21 22:56:00
沒想到你要翻這個阿! 推!
作者: Frozenmouse (*冰之鼠*)   2016-05-21 22:58:00
看完了推,感謝翻譯!
作者: wsbd970122 ( Luna)   2016-05-21 23:00:00
先推星期二再看 不然會沒心情做正事......
作者: desti23 (戴斯特)   2016-05-21 23:00:00
先哭再看
作者: hollynight (水蒸氣)   2016-05-21 23:01:00
幫QQ
作者: buger1225 (chen)   2016-05-21 23:02:00
先QQ
作者: sam88264 (dangerous107226)   2016-05-21 23:03:00
推翻譯 推nanjolno
作者: cocoel34 (羽涵)   2016-05-21 23:03:00
南醬QQ
作者: tonywei1552 (馬克杯控)   2016-05-21 23:05:00
推推QQ
作者: minoruttchi (鴿子)   2016-05-21 23:11:00
看完心中暖暖的 感謝翻譯 讓我更加的愛上南醬了
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2016-05-21 23:13:00
作者: sowhatts (sowhatts)   2016-05-21 23:13:00
感謝翻譯!
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2016-05-21 23:17:00
看完再推 QAQ
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2016-05-21 23:19:00
看完了,邊哭變笑www
作者: sora0115 (Yi)   2016-05-21 23:19:00
先推 去拿包衛生紙在來看
作者: VupXu (くっすん帝国の子民)   2016-05-21 23:24:00
謝謝南醬這六年來的努力,邊哭邊看
作者: NICOMAKI (まきちゃんはりんの嫁)   2016-05-21 23:28:00
看完覺得心暖暖的 謝謝
作者: pocket (pocket)   2016-05-21 23:40:00
看完,感謝翻譯
作者: mike510058 (發發)   2016-05-21 23:46:00
推翻譯
作者: jetsai0123 (____)   2016-05-21 23:54:00
嗚嗚,看完了,需要衛生紙QQQQQQ 感謝翻譯...!
作者: TWKaner (TWKane)   2016-05-21 23:55:00
看完了 感謝翻譯 QAQ
作者: IsobeRika (霹栗卡霹靂拉拉)   2016-05-21 23:58:00
推QAQ
作者: bahawu   2016-05-22 00:03:00
南醬真的很努力 抱傷上陣 果然是18人最愛衝鋒南&絵
作者: sora0115 (Yi)   2016-05-22 00:09:00
謝謝翻譯 真的很溫暖呢 就連現在所感受到的不捨與寂寞的心情都像寶物一樣想好好珍惜
作者: redster92 (紅星)   2016-05-22 00:21:00
感謝翻譯 看完淚崩可是心情好溫暖QQ
作者: uuma (影)   2016-05-22 00:29:00
感謝翻譯
作者: cattie0709 (N零菜鳥)   2016-05-22 00:31:00
先哭再哭 看完再哭QQ
作者: jaerfca (天羽悠)   2016-05-22 00:33:00
作者: tin0405 (愛護你的肝)   2016-05-22 00:38:00
謝謝翻譯,每段都很認真的看完了!
作者: viper9709 (阿達)   2016-05-22 00:41:00
推~感謝翻譯
作者: allanh (ンアハ)   2016-05-22 00:41:00
推 邊看邊哭QQ
作者: bbc0217 (渡)   2016-05-22 00:41:00
作者: GM510 (冷靜理性 沒要戰)   2016-05-22 01:06:00
推推 感謝翻譯
作者: cutsang (慕華)   2016-05-22 01:08:00
推 翻譯
作者: vwvwbg (vwang)   2016-05-22 01:11:00
先qq再看
作者: maiklover (落花紛飛)   2016-05-22 01:36:00
邊聽著Moment Ring邊看完這篇QQ
作者: storya14766 (真冬ちゃん)   2016-05-22 01:40:00
感謝翻譯
作者: Tsubasa98 (Eason~μ'sic Forever)   2016-05-22 02:03:00
先推再看
作者: wing210047 (糯米)   2016-05-22 02:24:00
推 感謝翻譯
作者: nicokelly (ケはKellyのケ)   2016-05-22 03:39:00
感謝翻譯阿QQ
作者: wiwikiki (夏音朧月)   2016-05-22 04:05:00
先推再看 感謝翻譯
作者: whitesora10 (white_k)   2016-05-22 07:13:00
感謝翻譯
作者: vcben (戒靈)   2016-05-22 09:01:00
看著翻譯,腦補著南醬的聲音…QQ
作者: jacksnowman (雪人自然者)   2016-05-22 09:13:00
推翻譯
作者: jack78514 (靴子)   2016-05-22 10:53:00
看到我的眼淚也滑下來了啊啊啊QAQ
作者: a7904120 (pubear)   2016-05-22 11:01:00
作者: onepiecezx (惱丸)   2016-05-22 12:19:00
推翻譯 南醬QAQ
作者: johnlin1591 (まだまだまだ)   2016-05-22 13:43:00
恩恩對 www
作者: lostman0807 (失落人)   2016-05-22 16:21:00
作者: yokachang (yoka)   2016-05-22 16:54:00
推翻譯 腦中一直浮現訪談中的南醬…
作者: scottham (藍天阿哈)   2016-05-22 20:45:00
感謝翻譯
作者: p783   2016-05-23 10:55:00
感謝翻譯
作者: efgh0731 (nine)   2016-05-23 13:11:00
感謝翻譯,太棒了
作者: nigror (永遠の初心者)   2016-05-23 23:06:00
感謝翻譯~~~
作者: sana3780 (礦物)   2016-05-25 14:46:00
感謝翻譯!
作者: hollynight (水蒸氣)   2016-05-25 22:44:00
還沒推爆嗎 幫推
作者: Ksitigarbha (地藏王)   2016-05-31 15:39:00
感謝翻譯
作者: RiskIsMe (流線胖老爸)   2016-05-31 20:32:00
先哭先推,再看~(淚
作者: billy4305 (真凜)   2016-06-04 18:04:00
推翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com