Re: [聲優] 新田恵海、声帯結節治療

作者: boa313 (えみつん大好き)   2015-02-05 13:13:12
在強者出現之前, 請允許我在這邊拋磚引玉 <(_ _)>
※ 引述《impactwhite (這不是重點)》之銘言:
: 社長來的後續詳細說明
: =================================================================
: 佐藤ひろ美(佐藤裕美) sato_hiromi_s
: 弊社所属の新田恵海ですが、私の発表文章がわかりにくく、
: 2月から3月までまるっと2ヶ月間長期療養をするように思われたと思いますが、
: 誤解です。申し訳ございません!
敝社所屬的新田惠海,因我發表的文章意思過於曖昧,
使得之前的公告傳達出"新田惠海將從2月開始到3月為止長期療養"的意思,
造成誤解,真的非常對不起。
: 2月と3月の中で数日間ある程度のまとまったお休みを取りながら
: 引き続きお仕事をさせていただきます。
先前的公告想傳達的意思僅是"2月與3月間將會有為期數日的短休",
儘管如此,已經確定的工作會依然繼續進行。
: 2ヶ月間まるっと休むわけではありませんので、ここに訂正させていただきます。
由於並非為期2個月的長休,在此請原諒我的訂正與重新告知。
: 内容に変更の生じたイベントやラジオ番組だけ発表させていただいております。
: 通常通り行われる予定のイベントに関しては記入しておりませんので
: 宜しくお願いします。
目前行程有異動的活動與廣播節目如公告所示。
關於公告上未提及有變動的行程將照常舉行,
還請多多指教。
: そして変更が生じた場合は都度都度、
: S公式HPにて発表いたしますのでみなさま申し訳ございませんが
: 宜しくお願いします。 http://www.s-inc.jp/
接下來如果有行程變更的情況發生的情況,
都會在S官方網站發表,
造成不變與困擾敬請見諒之餘,致上問候。 http://www.s-inc.jp/
: ==================================================================
: 新田 恵海 Nitta_Emi
: 今回、事務所からの発表でたくさんの方に
: ご心配をおかけしてしまってごめんなさい(>_<)
: 2月3月、セーブしながらではありますが、お仕事させていただきます。
: イベントなどは、内容が一部変更になるなどあるかもしれませんが、
: 今週末のライブ・コンサートにも出演します。
這次,因為事務所的公告,
造成許多人擔心真的對不起(>_<)
2月3月,(聲音狀況)safe的話 在使用聲音有所保留的情況下,
還請允許我繼續工作。
活動方面,在表演內容可能有部分變更的情況下,
這個週末的live concert一樣會參加表演。
[*]謝謝NakaharaMai提醒
: 新田 恵海 Nitta_Emi
: 結節も回復に向かっていますので、
: きちんと声帯を休ませつつ活動を続けていきます。
: 心配かけないよう、無理はしないって約束します!
: みなさまの笑顔にお会いできるのを、 私も楽しみにしていますので☆
: これからもあたたかい応援よろしくお願いいたします。
結節有在好轉當中,
為了讓聲音回到健康狀態的休息也有持續進行著。
除了讓聲音回到健康狀態的休養之外,表演活動也會繼續進行。
不要擔心喲,先跟你們訂下"不會勉強自己"的約定!
因為我自己也很期待,當再見面的時候能見到大家臉上的笑容☆
接下來也請大家繼續給我溫暖的支持,拜託了。
[*]語意修正
: ==================================================================
: 大意:休息幾天後還是會上工,不過配合調養會對一些活動日程做更動
: 細部翻譯暫時時間不太夠,有請強者支援了orz
N6 渣翻,
希望沒有偏離原意太遠 <(_ _)>
希望えみつん可以早日康復
by 想成為えみつん的三角龍(以下開放各類恐龍報名)
作者: asdf70044 (A7)   2015-02-05 13:14:00
翻譯推!
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2015-02-05 13:14:00
作者: johnlin1591 (まだまだまだ)   2015-02-05 13:15:00
N8表示感恩(_ _) 希望えみつん能早日康復
作者: b36252s (阿元ˇ鱷魚)   2015-02-05 13:15:00
推翻譯QQ 有在好轉就好
作者: Adipz (眩しい愛想笑い)   2015-02-05 13:15:00
推翻譯 THX
作者: zsefv333 (空)   2015-02-05 13:15:00
推翻譯
作者: RINsanity (凛來瘋)   2015-02-05 13:15:00
推 本來新田自己po的就有寫是調整2,3月的行程安插幾個連休配合治療 而不是全休
作者: NanjoAina (餃子の花園)   2015-02-05 13:17:00
推翻譯 Emi加油!
作者: Frozenmouse (*冰之鼠*)   2015-02-05 13:19:00
推翻譯XD
作者: aaronhkg (阿金)   2015-02-05 13:20:00
推翻譯
作者: TBdrays (金錢豹大酒店)   2015-02-05 13:20:00
N6N8是怎樣XDDDD えみつん加油!
作者: rochiou28 (胡扯)   2015-02-05 13:21:00
加油QAQ
作者: aaronhkg (阿金)   2015-02-05 13:21:00
N8光聽就覺得很強呀
作者: Hunternine (Hunter 9)   2015-02-05 13:21:00
推翻譯~祝早日康復!
作者: impactwhite (這不是重點)   2015-02-05 13:23:00
N9表示感謝翻譯
作者: fm0611lee (Fine)   2015-02-05 13:24:00
推翻譯
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2015-02-05 13:28:00
N95感謝翻譯
作者: aliensky (異色天空)   2015-02-05 13:28:00
約好了絕對不能勉強喔QQ えみつん!
作者: Adipz (眩しい愛想笑い)   2015-02-05 13:28:00
 ̄ ̄ 口罩膩
作者: cos1010 (殘月)   2015-02-05 13:29:00
翻譯辛苦了w 真的不要勉強阿QQQQQQQ
作者: aliensky (異色天空)   2015-02-05 13:29:00
鳥ER
作者: ducamao (Macha)   2015-02-05 13:34:00
_(:3」∠)_ 約束したよ
作者: NANA5566 (今日は絶対に"晴天" )   2015-02-05 13:46:00
推推~Emi加油,真的不要太勉強!
作者: mike2685a (小泉家の夜々)   2015-02-05 13:47:00
N874大推
作者: peter31227 (楽しいね こんな夢)   2015-02-05 13:56:00
翻譯推推!早日康復!
作者: izumo0123 (izumo)   2015-02-05 14:08:00
翻譯推,Emi這樣說 眼眶又紅了Q_Q
作者: NakaharaMai (中原麻衣)   2015-02-05 14:22:00
セーブ是Save不是Safe 應該是指保留的意思
作者: zeuxl1988 (Lvci)   2015-02-05 14:26:00
えみつん加油喔!早日康復
作者: Camera8025 (數位防手震)   2015-02-05 14:28:00
推翻譯
作者: wiwikiki (夏音朧月)   2015-02-05 14:58:00
推翻譯
作者: wense (∩(^ ω^ )∩♥♥♥♥♥)   2015-02-05 15:27:00
N2015感謝
作者: JLstar (可愛又迷人的反派角色)   2015-02-05 15:51:00
N25252感謝翻譯
作者: TokuiSora (Soramaru)   2015-02-05 15:55:00
N25感謝翻譯
作者: LinTom (Lin Tom)   2015-02-05 17:02:00
感謝翻譯! 不要勉強自己啊QAQQ
作者: Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)   2015-02-05 18:48:00
感謝翻譯!~ えみつん Fighting!! 早日康復啊~~~
作者: dichenfong (S級英雄第一位 唬爛超人)   2015-02-05 22:10:00
N0204感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com