作者:
sicer (Sicer)
2025-11-07 21:01:52已經有很多電競媒體都有發出這個採訪片段
發現奇摩翻譯錯誤的地方真的還蠻多的
主要是錯在GK下路組這邊,尤其Guma已經是曲解的程度了XD
一併附上原採訪片段和其他大型電競媒體的翻譯
FOMOS採訪原片段:
https://youtu.be/NMb7RZgInOU?si=i-3gqKac-BoAAy85
玩加電競的採訪節錄翻譯:
https://weibo.com/5625254784/5230431068755354
https://weibo.com/5625254784/5230424327981326
下方文章翻譯這邊轉錄虎撲電競的比較完整:
https://weibo.com/6368965125/5230446012795171
Keria的部分:
Q:這是給Keria選手的提問,
此前Peter選手稱Keria選手是所有部分都很完美的輔助,
因此他可以戰勝Keria選手的唯一部分就是第一次參加世界賽的新人的霸氣,
你怎麼看Peter選手對你的評價呢?你怎麼看他說可以取勝的部分是新人的霸氣呢?
Keria:以如此好的競技水平晉級決賽的Peter選手這樣想我覺得很感激。
我認為完美的老練感完全可以吞噬新人的霸氣,
我以至今為止的經驗為基礎積累了老練感,我認為我完全可以打出好的表現。
※他採訪回答是感謝世界賽一直表現良好的Peter這麼稱讚評價自己,不是在說自己表現好
Gumayusi的部分:
Q:這是給Gumayusi選手的提問,
Oner選手在此前的採訪中為了成為職業選手、以職業選手的身份打比賽,
需要犧牲健康和靈魂,你同意這樣的說法嗎?
如果不同意的話,你認為自己作為職業選手犧牲了什麼呢?
Gumayusi:所有體育運動都一樣,作為職業選手確實會對身體有一些影響,
但我認為通過自己的健康管理是可以照顧好身體的。
雖然確實會有犧牲,但收穫的部分更多,我不認為自己犧牲了。
※他採訪回答並沒有提及給付給醫生之類的話,健康管理和犧牲是兩個不同的回答