[閒聊] Nash:第一次做(翻譯工作)...有點不太好

作者: nelson9461 (只是個路人甲)   2022-11-06 14:11:11
剛剛主播台
Nash:我只能說 我很榮幸可以在台上跟大家一起看比賽
部分:是 而且還感謝你的翻譯好不好
Nash:第一次做(翻譯的工作)...有點不太好
部分:沒事齁 我們也沒有加錢
太苦了 Nash
免費當翻譯QQ
不過不愧是平常就掛英文在嘴邊的台大
剛剛即時翻譯做超順 有料==
題外話 這是在部分說完沒加錢後Nash的表情
http://i.imgur.com/SXXwf2P.jpg
作者: roger2623900 (whitecrow)   2022-11-06 14:12:00
勞工之恥
作者: Sugimoto5566 (馬丁)   2022-11-06 14:14:00
推Nash
作者: WardellSteph (NBA歷史第一)   2022-11-06 14:14:00
跟nash一比,zod真的變小丑組
作者: kevin0319pig   2022-11-06 14:14:00
台灣勞工悲歌
作者: alex0203cool (Alex)   2022-11-06 14:15:00
賽評分析有料到爆 節奏局勢都說很準
作者: feketerigo15 (小黑鶇)   2022-11-06 14:16:00
#勞工之恥
作者: notinservice (notinservice)   2022-11-06 14:37:00
翻譯有料 但還是勞工之恥

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com