[閒聊] 你行你上 ShyGuy的英文小教室

作者: rainnawind (守序邪惡的雨颯)   2022-06-13 02:34:18
半夜滑臉書看到我高中的補習班英文老師
在幫你行你上的主播選手ShyGuy分享他FB,還附帶一段英文小教室
整個嚇到
同門之誼幫發一下
====
辣媽英文天后 林俐 Carol
https://reurl.cc/vd40Gy
各位好,
我是老台灣電競寶ShyGuy
最近在參加一個英雄聯盟主播的選秀節目
希望大家可以來幫我的粉專按讚表示支持
https://www.facebook.com/iamshyguy6050/
(裡面有文章可以抽獎喔)
也可以在每週六晚間七點
在這個網站觀看你行你上的節目喔
俐媽英文教室—英雄聯盟的英文用語篇:
* Turret 炮台
* Nexus 主堡
* Buff 增益效果
* Debuff 減益效果
* Bait 埋伏敵人
* Bush草叢
* Clairvoyance 洞察
* Cooldown 冷卻
* Carry 核心的英雄
* Creep 小兵
* Dive 深追
* Disabler 控制技能
* Exhaust 虛弱
* Flash 閃現
* Gank 圍毆或是偷襲
* Ghost 鬼步
* Mage 法師
* Melee 近戰角色
* Nerf 削弱
* Poke 游擊 遠程騷擾
* Rune 符文
* Respawn 重生
* Recall 回城
* Scout 偵查
* Support 輔助
* Silence 沉默
* Stealth 潛行
* Snare 陷阱
* Teleport 傳送
* Taunt 嘲諷
* Troll 戳 (表現很糟糕的意思)
* Summoner 召喚師
* Herald 先鋒
* Rift 峽谷
希望大家可以多支持我
讓我能夠站上夢想的舞台
也祝福各位莘莘學子
能夠跟著林俐老師的腳步
走向自己夢想的道路
======
有幾感覺個怪怪的
Turret 砲台
一般是翻砲「塔」、防禦塔,不是砲「台」
Carry 核心英雄
本意上是從「帶領全隊的角色」的意思延伸過來
現在比起「核心英雄」,我會傾向用「主力」或「主輸出」來描述
Creep 小兵
呃,LoL的小兵是「minions」,原意是僕從、魁儡,這和LOL的設定有關
Dive 深追
玩家之間一般是講「塔殺」,但原意應該是有深追的意思沒錯
Snare 陷阱
這個我很少聽到,查了一下不是Trap那種陷阱,好像是舊版的禁錮、定身類技能
在古早古早以前的用語集有些有收錄,說魔甘娜、斯溫、舊雷茲能Snare
但現在定身類CC,統一是用Root這個字
Disabler 控制技能
一般比較常用CC,也就是Crowd control
作者: Stupidog5566 (笨狗56)   2022-06-13 11:24:00
怎麼沒有degen跟moron

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com