Re: [閒聊] 在意播報比賽用大陸慣用語都是什麼人?

作者: JustaJunk (JustaJunk)   2018-07-11 14:25:54
這其實都是心理作用
基於一樣的語音用不同的稱呼
跟既有認知有衝突的時候
那種不舒服是很正常的
就跟看到簡體字一樣
我們從小學的就是繁體字
所以看簡體字就會有衝突感
打個比方
你小時候爸媽送你一支泰迪熊
你很喜歡每天抱著他睡
有一天有個同學拿出他的泰迪熊
跟你同個款式
但是只有一隻眼一隻手一隻腳
你一定是
幹你娘!這三小?殘廢熊?
這就是我們看簡體字的感覺
同樣地
你同學看你的泰迪熊也是
卧操!你的泰迪熊三頭六臂啊!
怪可怕滴兄弟,別拿出來嚇人啊!
這就是對岸看繁體字的感覺
稱呼也是這個道理
每個字詞你都聽得懂
但是卻對同個事物用不同的稱呼
這種大同小異造成了衝突
至於不同語言
就沒這個問題
因為他拿來的完全不同的生物
他拿出一隻叫包皮怪的玩偶
他只有一隻眼睛你會說什麼嗎?
不會
你會覺得他本來就長這樣
這是一個全新的認知
...
好啦我也不知道我在供三小
反正也是靠這個話題
才讓LOL版不至於太冷清
就讓我也參個戰吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com