Re: [閒聊] 什麼中國用語的根本假議題

作者: x21198 (地殼的傳令兵)   2018-07-11 02:24:15
※ 引述《eddy12357 (撾撾)》之銘言:
: 老實說啦
: 台灣人跟中國人2邊交流那麼頻繁
: 幾乎中國用語早就聽得懂了
: 聽不懂的根本少數或反串
: 或是根本沒在看比賽的
: 講大部分人有在看比賽的人都聽得懂的用語 何錯之有
: 況且 現在除了lms本身的比賽外 也有別的平台啊 不喜歡的話就換平台啊 又沒人逼你看g
: 舍台
: 還有聽到有人說觀眾聽到中國用語就不舒服的
: 那你應該要去看醫生了 我的豆頁只要聽到中國用語就好痛
: 而不是來這邊抱怨
: 老實說 這根本就一些覺青用來高潮的假議題而已啦
老實說拉 我也跟你老實說
就只是文化強勢的問題
像是運營 中國LOL在能見度比台港澳高後出現的新詞彙(新使用或說新流行)
本來就該學習的 對我來說沒有什麼不舒服的問題
聽到中國用語會不舒服
是你明明打的是台港澳服 也是台港澳服出來的直播主或是平台(如G社台)
卻還要那邊說 一血 妖姬 這類的 "不是台港澳服常出現的"詞彙
當然就會不舒服 因為不直觀阿
明明遊戲內是寫首殺 唸的是first blood 然後播報說一血
勒布朗-詐欺師 哪裡來妖姬這個名稱 台港澳服多半是念英雄的名字而不是稱號
(我不確定妖姬是不是LB拉)
聽不懂 這才是看不下去的原因
如果你設定的觀眾是中國服的 你這樣說我沒問題 我轉台罷了
但是如果你的觀眾是台港澳服的 你這樣播 對我來說就是"不專業"
因為你連播報台港澳服的準備都沒齊全
會有這種反應當然不意外
另外你說這是什麼覺青的假議題 我只能說你跟中國同步率也太高了
如果你玩的是中國服 然後再來說中國用語是假議題
我建議你邏輯能力要再加強= =
作者: EasyIsBeauty (業餘新手)   2018-07-11 06:10:00
中肯,還要觀眾自己去學,要主播幹嗎?
作者: CountingStar (CountingStar)   2018-07-11 08:24:00
正確不過我覺得湯米也還好 講出來還會自己更正 觀眾也能嘴變成效果
作者: GA2006165027 (GA2006165027)   2018-07-11 11:29:00
就有人帶風向成反對都覺青啊,呵呵
作者: jennifer8284   2018-07-11 15:18:00
推這篇 中肯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com