[閒聊] 為什麼中國習慣用稱號稱呼英雄

作者: q0000hcc (仙草俠)   2017-11-25 06:11:45
最近肥宅回鍋 剛學會怎麼用opgg
本來用殘體中文
後來發現找英雄時相當不方便
就改成英文惹
然後忽然想到
支那那邊稱呼英雄時都習慣用稱號
像劍姬、盲僧、煉金術師、刀鋒、皇子之類的
以前看他們的影片 也是叫稱號比較多
不然就是把官方稱號弄短 取兩個字來叫
反觀台服或者英文圈
好像都是直呼英雄名字
究竟為什麼會有這種差異
有八卦嗎
題外話
中資星國盜版公司的英雄譯名其實還不錯
看得出有花心思
作者: arrakis (DukeLeto)   2016-10-26 16:29:00
發現很像的人應該看個眼科或挖掉眼睛
作者: mistreat7755 (特哥特哥得第一)   2017-11-25 06:37:00
因為他們介面都是顯示稱號
作者: kunoichi0429 (吃蛋塔喝奶茶)   2017-11-25 10:00:00
小砲滾 還我炮娘
作者: milkshake717 (Mr.milkshake)   2017-11-25 15:37:00
海洋之災 剛普朗克

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com