PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
LoL
[閒聊] 大哥的英文要怎麼翻會比較好阿
作者:
slefilu
(撿肥成功)
2017-07-06 19:54:11
小弟剛剛聽m17的賽後採訪,
英文即時翻譯在聽到大哥那題的時候,
突然遲疑了一下,然後說出
"uh.....big brother....?"
這翻譯這樣是不是沒有翻對意思啊?
可是想來想去,大哥就是大哥
該怎麼翻才對?
big brother感覺是誰的哥哥一樣
感覺boss好像比較對可是又覺得怎麼好像有點嚴肅
小弟英文差,可是又很好奇到底該怎麼翻才可以讓老外感覺到大哥的霸氣,
有沒有比較好的翻法
贏國人就是爽啦
繼續閱讀
[閒聊] 大哥是不是LMS老闆的好榜樣?
c871111116
[實況] 統神 癢癢的轉播來啦 @fb yahoo電競
ck980417
[閒聊] 選支持的隊伍還是勝率高的
kikiki37
[閒聊] 亞洲統神FB轉播比賽
tigerclamp
[問題] LMS和LPL是不是要黃金交叉了
Qoo20811
[問題] 要上大醬油了怎麼辦
zxc31078001
[閒聊] Dreamer什麼時候跟Jay出現黃金交叉?
Angels5566
[閒聊] 咕嚕貓.J-CAIN 兩個人現在在想啥?
BHAIRE
[閒聊] 泰山是不是在演
host4582
[問題] M17是不是犧牲小我而成就LMS??
duckring
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com