[閒聊] Faker實況的即時翻譯?

作者: dodosteve (Hayashi Eriha)   2017-05-02 12:25:03
如題。Faker實況時那一條英文的即時翻譯應該是請人手打的吧?
國內的實況大手(JT/魔競/BF)有考慮使用這樣的機制嗎?
翻譯人才方面應該不會太缺吧? (雖然要把一些梗翻得到位很難)
感覺國內很多實況主都受限於中文這個語言隔閡沒辦法發展更大的客群。
別的不說,其實外國人也很喜歡看妹子台啊,JT旗下一狗票的妹子台只要找幾個
狗公MOD來無薪翻譯英文就可以在Twitch的語言上面多加個英文台,剩下的光靠
費洛蒙就可以創造更大的營收(看看Jennythesquirrel,Mita真的比她差嗎?不見得吧)
就算排除掉很多版友嘴上不屑可是左右手猛尻的妹子台,很多風趣的技術台
(ex. JJ子台,APEX國人台,NL待產台,Master.動死魚台)很多時候光是靠他們的
幹話/語氣/行為就足以吸粉了,差的就只是一個接觸到這些客群的機會。
魔競/JT/BF是不是該考慮加入英文TAG跟做(最基本的)英文即時翻譯了?
作者: gaexpa058352 (臭甲甲)   2017-05-02 13:51:00
翻國棟台只要準備幾句固定的就行了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com