Re: [閒聊] winds的口音有那麼難懂嗎@@?

作者: Bloop (Bloop)   2015-10-19 02:15:04
※ 引述《wu52iou (尾尾)》之銘言:
: ※ 引述《s333 (33)》之銘言:
: : 就像美國各地也有各自的口音,
: : 尤其有些黑人口音超重,
: : 有些真的會很難聽懂,
: : 可是winds講話沒有到那麼誇張的地步,
: : 基本上沒有一句聽不懂呀,分析的也還可以
: : winds的口音真的有那麼難懂嗎@@?
: 首先想表明
: winds主要的問題在於“發音”而不是口音,
: ㄢㄤ不分的情況也不是大舌頭。
: 大舌頭是指“聲母”無法正確發音,而ㄢㄤ是韻母………
: 我知道我太認真了,但只是想指出其中的差別= =
: 然後我想很多提出主播台需要正確發音的人(或是推文的人),都不是要否定winds的講
: 解戰況能力,而是強調「坐上主播台,發音正確是基本要求」這一點。
: 看推文也得知winds本身有努力改進了,不過真心希望有閒暇時間的話可以找專業正音班
: ,應該會比自己翻書有效果。
: 再次強調!!
: 發音≠口音,
: ㄢㄤ不分≠大舌頭!!!
就在剛剛KT大戰KOO,我哥一個平時只打AI當休閒,對比賽、活動什麼都不感興趣的玩
家突然跑來我旁邊跟我一起看比賽,正當我準備講解是韓國兩隊互打時我哥突然說:
「大舌頭也可以當主播喔?」
「不是啦,那個是賽評,他叫溫死。」
「啊大舌頭也可以當賽評喔?」
「主播跟賽評不太一樣啦。」
「一樣坐在主播台上,一樣在講話啊,哪裡不一樣?」
是的,哪裡不一樣,這有千百種解釋的方法,可是我當下馬上明白我哥的意思,
「哪裡不一樣?」
可能我們都聽習慣了沒有思考過,不管當主播或當賽評,讓大舌頭上主播台真的好嗎?
相信沒人否認,對LOL這遊戲的理解溫死絕對屌打一堆人,這夠資格坐上主播台上,
但當今天一個不知道溫死身份的人第一次聽到他播比賽,那發音給人的第一印象是什麼?
讓我想到電競運動在台灣因為近期柯P的關係「可能」可以正式邁入電競元年,
這麼多年來無數的人為了台灣電競打拼,終於走到這一步,電競各種活動早已專業化,
要是今天主播台上坐一個大舌頭在播比賽,一般民眾會做何感想?
體育類競賽的主播台上本來就可能充斥各種「口音」,但像溫死這種「發音」能被接受?
鄉民的推文中看法好壞各有,但這終究只是少部分的意見,我的看法其實跟我哥差不多,
或許普遍大眾的看法也跟我們一樣,溫死的發音坐在主播台上給人的觀感絕對是負面的,
對上主播台來說「發音標準」只是基本,如同當空姐最少158CM才能服務到旅客,
這種發音對一些人來說會很難受,尤其溫死為了不讓大舌頭明顯刻意放慢說話速度,
常聽且對遊戲有一定理解的人來說可能還好,但一般人聽起來可能就很不舒服了。
拜託去上正音班吧,也請求Garena出錢讓溫死上吧!
依溫死的遊戲理解跟幽默感還有那帥氣度,上兩個月回來一定有機會變成超人氣賽評啊!
作者: imjeffreylee (昌)   2015-10-19 04:00:00
覺得還好
作者: epcl4uc96g4u (小馬)   2015-10-19 08:03:00
ADHD都那水準的推文啦 不用意外
作者: thundertiger (StrayWalker)   2015-10-19 10:57:00
歧視口音喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com